Trang chủ » Thế giới truyện » Văn học nước ngoài

Giã biệt tình xa – Chương 12 phần 2 

Đăng ngày 13/6/2013 by admin

Xem toàn tập:

Gió thổi bay túm tóc đuôi ngựa của Hope trên đầu khi cô lục lọi trong đống băng cát- sét trong xe của Dylan. Nào là Dwight Yoakam, Aaron Tippin, John Anderson, Garth Brooks … và AC/DC. Cô lấy chiếc băng mới nhất ra khỏi hộp và giơ nó lên. “Đường cao tốc đến Địa ngục?”.
Anh liếc sang cô qua cặp kính râm và cười toe toét như anh mới mười sáu tuổị “Tiệc tùng nhiều với mấy cậu đấỵ”.
“Em nghĩ cao bồi nghe nhạc đồng quệ”.
Anh nhún vai và quay sự chú ý lại với con đường. “Anh thường nghe Blue Oyster Cult nữạ Và tất nhiên, cả Waylon Jennings và Willie Nelson.”.
“Em nhớ là anh trai em nghe nhạc của AC/DC.”.
“Anh không biết là em có anh traị”.
“Ừ.” Cô nhét băng vào và nói, “Evan sống ở Đức với vợ và con anh ấỵ Em không gặp anh ấy thường xuyên.”.
Đột nhiên bên trong chiếc xe bị tấn công bởi tiếng ghita điện và những âm thanh gào thét. Hope giảm âm lượng xuống dưới mức inh tai và ngả người thưởng thức chuyến đi đến vùng hoang dã của Idahọ Lúc trước, Dylan đã đánh thức cô dậy từ một giấc ngủ sâu với ý tưởng đeo ba lô đến một cái hồ anh muốn cho cô xem.
Vì dù sao cô cũng cần những bức ảnh cho bài báo người ngoài hành tinh, cô đã không phản đối việc leo núị Cho đến khi anh nói với cô rằng họ sẽ nghỉ đêm ở đấy và trở về vào ngày maị Cô từ chối ngay cả việc cân nhắc ngủ trong một chiếc lều, nhưng rồi anh trấn áp cô, hôn cô và nói rằng anh sẽ không để lũ gấu bắt được cộ Không phải lời hứa an toàn của anh đã lay chuyển cô, nhưng cô đã phát hiện ra từ nhiều ngày trước là cô say mê cái kiểu anh hôn cổ cộ Đã được một tuần kể từ buổi chiều thứ Tư khi anh lao vào nhà cô và đảm bảo với cô rằng anh không đến vì tình dục. Một tuần kể từ khi tai nạn cái bao cao su rách. Một tuần kể từ khi họ không buồn nghĩ đến một cái bao cao sụ Cô đã gặp anh hàng ngàỵ Ngủ với anh hàng đêm. Anh dạy cô điệu nhảy hai bước và đưa cô đi câu cá đêm. Anh kể với cô về cuộc sống của anh khi còn là một thám tử điều tra tội phạm giết ngườị Bằng cách nào và tại sao anh lại ghét nó, và anh thích thú với cuộc sống của mình lúc này như thế nàọ Cô kể với anh về trường đại học và thời gian làm việc viết cáo phó cho tờ The Los Angerles Times, và cô đang cố gắng hưởng thụ cuộc sống của mình lần nữa như thế nàọ Họ thảo luận bài báo về Hiram cô đang làm. Cô hỏi anh những câu hỏi và anh trả lờị Không, anh không phải là người đưa tin cho FBI và anh không biết người ấy là aị Không, anh không phải là người đầu tiên nhìn thấy cảnh tượng vị cảnh sát trưởng cũ tự sát mặc dù anh đến chỉ sau các nhân viên của FBI một chút. Anh đã nhìn thấy những bức ảnh, băng hình và xác chết của một người đàn ông không thể kiểm soát được chính mình.
Cô hỏi về quan điểm của anh.
“Ông ta có một căn bệnh quá nặng để đối mặt. Khi em phải lừa gạt, trộm cắp và mạo hiểm mọi thứ, em phải có một vấn đề. Càng vướng vào nó, ông ta càng muốn hơn. Ở California, không khó để tìm một nơi để đáp ứng những nhu cầu vui chơi kiểu đấỵ Nhưng đây là Gospel, cưng à. Nếu em muốn bị trói lại, em phải đến nơi nào đấy có tài năng ấy cư ngụ. Và như thế thì tốn tiền.” Anh mỉm cười và nháy mắt với cộ “Trừ phi em tìm được người thích những chuyện như thế nhiều như mình.”.
Hope cảm thấy mình đỏ bừng mặt trước lời nhắc nhở về việc anh trói cô vào một chiếc ghế đêm hôm trước. Cô chưa bao giờ đề cập đến công việc của cô ở tờ Tin tức Vũ trụ Hàng tuần. Anh đã phản ứng có phần tiêu cực khi cô nói rằng cô sẽ đề nghị in bài báo của cô trên tạp chí Peoplẹ Cô không biết có phải là do anh có thái độ kẻ cả hay không, nhưng cô không chắc chắn. Bây giờ tốt nhất cứ để anh nghĩ cô viết bài cho tạp chí Tây bắc.
Phần lớn thời gian họ xem phim, hoặc chỉ cầm tay nhau và không làm gì. Cô thích phần này nhất. Chỉ ngồi yên, im lặng và biết rằng anh đang ở đấỵ Shelly nghĩ chuyện giữa hai người họ đang trở nên nghiêm tức. Hope biết rõ hơn. Bất cứ khi nào anh đến nhà cô, anh đỗ xe sau nhà Aberdeen. Thỉnh thoảng anh đi qua hồ bằng chiếc thuyền của mình. Khi họ ở nhà anh, anh đỗ xe tải trong kho thóc. Tất cả lý do của anh đều nghe có vẻ hợp lý. Nếu mọi người biết anh ở nhà, họ sẽ ghé vàọ Họ muốn tán ngẫu, nói chuyện tầm phào và mang thức ăn đến cho anh, và anh sẽ không có đủ thời gian dành cho cộ Phải, điều đấy nghe thật hợp lý, nhưng không có cảm giác là toàn bộ sự thật. Có cảm giác như có điều gì anh không nói ra, và Hope lại thắc mắc có phải anh xấu hổ vì bị nhìn thấy với cô hay không. Cô biết anh không thích trở thành chủ đề của tin đồn, nhưng cô tự hỏi anh có để tâm quá nhiều như thế hay không nếu tin đồn không phải là về mối quan hệ của anh với cộ Bây giờ cô nhìn anh, vào chiếc mũ Stetson nằm trên đầu anh, những ngón tay nhịp nhịp trên bánh lái theo nhịp của bài nhạc rock nặng, và cô thắc mắc cảm giác chính xác của anh đối với cô là như thế nàọ Cô biết cô cảm thấy về anh như thế nào, và điều ấy làm cô sợ hãị Nó len lén lẻn vào trong ngực cô và làm trái tim cô đập rộn lên một cách đáng sợ. Cô không yêu anh, vẫn còn chưa, nhưng chuyện ấy sẽ xảy ra nếu cô không thận trọng. Và cô định là sẽ rất thận trọng.
Dylan chạy chậm lại và rẽ vào một con đường gập ghềnh, bẩn thỉụ Họ nhanh chóng kéo cửa sổ lên và Dylan đẩy chiếc băng ra khỏi đầu máỵ Những đồng cỏ mấp mô nhường chỗ cho một cánh rừng thông và trong vòng ba dặm, con đường kết thúc ở đầu đường mòn Iron Creek. Trước khi họ đi vào buổi sáng, anh đã nhất quyết là cô phải mượn đôi bốt đi bộ đường dài và áo pacăl) của Shellỵ Đôi bốt trên chân cô được làm bằng lưới không thấm nước, vải Gore- Tex, và nhẹ hơn cô đã nghĩ. Chiếc áo khoác to đùng đã được cuộn lại như một cái xúc xích và nhét vào ba lô của cộ Hiện nay nhiệt độ khoảng hơn ba tư độ bên dưới một bầu trời không mây, Hope mặc một chiếc quần soóc rằn ri và một chiếc áo hai dây màu xanh lục. Cô đã quệt vài nhát mascara không trôi, và Dylan đã đưa cô một thỏi son chống nắng Chapstick SPF l5 mà cô đang để trong túi quần. Cô cảm thấy hơi trần trụi vì không đánh phấn và son, nhưng Dylan nói với cô rằng anh thích vẻ ngoài của cô như thế nàỵ Cô không tin anh đến một giây, nhưng anh chắc chắn đã nhìn thấy cô vào buổi sáng khi cô trông tệ hơn nhiềụ Chiếc xe dừng lại ở một bãi đỗ xe phân cách với khu rừng bởi hàng rào gỗ.
Có một chiếc xe Jeep, một xe bán tải và một chiếc camper 2 đỗ ở phía bên kia bãị Ngay từ đầu, Dylan đã nói rằng khu vực này sẽ không đông đúc bởi vì bây giờ đang là giữa tuần. Anh đã đúng.
Dylan đang mặc chiếc quần Levís, áo phông xanh lơ và mũ như bình thường. Có hai điểm khác biệt đáng chú ý:
Anh đã thay đôi bốt cao bồi bằng đôi bốt đi bộ đường dài giống kiểu của Hope, và anh buộc một khẩu súng ở hông.
“Anh sẽ làm gì với thứ đấỷ”.
“Giữ những con sâu bọ tránh xa,” anh nói, rồi bỏ kính râm xuống và xịt thuốc chống côn trùng vào ngườị Đã có thời gian không lâu trước đây cô sẽ nghĩ rằng anh có ý định bắn ruồi, và anh sẽ cười nhạo cộ Bây giờ cô hiểu anh rõ hơn rồị “Không, khẩu súng cợ”.
“Che mặt em đi,” anh nói và xịt thuốc vào cộ “Anh đã nói là anh sẽ bảo vệ em trước những con gấu, đúng không?”.
“Ôi, lạy Chúa,” cô nói từ đằng sau hai bàn taỵ “Anh đã không nói với em rằng anh sẽ bắn gấụ”.
“Em không hỏị”.
Cô thả tay xuống khi anh xịt vào bụng và mặt trước hai chân cộ “Được rồi, đây không phải là cách anh nói với em rằng gấu có vị cũng giống như gà chứ?”.
“Gấu không hề có vị giống gà.” Anh bước ra sau cô và xịt. “Thịt nó dai như một cái bốt và rất hôị”.
Cô không muốn biết anh làm thế nào biết những thông tin đấỵ “Anh có nghĩ chúng ta sẽ gặp gấu không?”.
“Không có vẻ thế.” Anh nhét chai thuốc xịt chống côn trùng vào ba lộ “Có khả năng là chúng sẽ ngửi thấy mùi của chúng ta và chạy đi trước khi chúng ta thấy chúng. Gấu đen thường không tấn công, nhưng nếu chúng ta thấy con nào, chúng ta chỉ cần tạo ra tiếng động, và anh sẽ bắn súng vào không khí để dọa chúng bỏ đị Hầu hết thì chúng chỉ muốn biết em ở đâu để chúng có thể đi theo hướng ngược lạị” Anh nhấc chiếc ba lô của Adam ra khỏi sau xe tải và giúp cô đeo nó vàọ Không giống chiếc ba lô Ralph Lauren nhỏ xinh cô mua ở Saks mùa hè trước, chiếc ba lô này có một khung thép và hai vòng dây cứng thắt qua hông và ngực. Dylan nới rộng những sợi dây cho cô, sau đó lùi lại để xem vừa chưạ Ngực cô bị ép vào nhau và anh nới lỏng sợi dây một chút nữạ Bàn tay anh nấn ná ở nhiệm vụ đấy lâu hơn cần thiết. Khớp ngón tay anh quệt qua chiếc áo dây của cô, và rồi anh từ bỏ tất cả sự giả vờ điều chỉnh dây và ôm ngực trái của cộ Khi cô nhìn lên, anh quay mặt cô sang một bên và thiết lập một nụ hôn dịu dàng, chậm rãị Bàn tay anh chuyển đến bụng cô, sau đó trượt quanh sườn cộ “Anh muốn chỉ cho em xem nơi đẹp nhất anh từng đến,” anh khẽ thì thầm trên miệng cộ Những nụ hôn ngọt ngào của anh khiến cô muốn nữa, nhưng khi lưỡi cô đuổi theo anh, anh lùi lạị “Anh nghĩ em sẽ thích nó.”.
Cô nghĩ, điều này có nghĩa là đây không phải là thời điểm hay ho để thú nhận với anh rằng cô thực sự không phải là Bà mẹ Thiên nhiên.
Dylan khoác ba lô của mình vào, một phiên bản lớn hơn ba lô của Adam.
Nhưng cô vẫn thắc mắc làm thế nào anh có thể nhét được một chiếc lều hai người vào trong đấỵ Anh với lấy tay cộ Một tiếng đồng hồ đầu tiên của chuyến đi diễn ra dễ dàng. Họ đi theo đường mòn Iron Creek qua rừng thông dày đặc, và anh dừng lại để chỉ cho cô những loại hoa cô có thể sẽ thích chụp ảnh cho bài báo tưởng tượng của mình. Mọc lên gần dòng suối trong như pha lê của Iron Creek là núi Bluebell, Heather và Alpine Laurel. Anh hái một bông cúc dại và cài nó vào sau tai cô, anh dường như rất vui vẻ được giúp cô, và cô chỉ là không nỡ lòng nói với anh rằng sẽ không có bài báo về cuộc sống hoang dã nàọ Cô chụp vài bức ảnh hoa và cô cũng chụp vài bức ảnh cho anh.
Giờ thứ hai và thứ ba không dễ dàng như giờ thứ nhất. Khu rừng dày đặc hơn và đường mòn trở thành những lối đi hẹp men sát sườn núị Cây cối rậm rạp phủ lên mặt đất và gần như nuốt chửng những cái cây bị gẫy và những hòn đá.
Những con sóc kêu luôn mồm khi chúng chạy qua mặt đất và biến mất trong tán lá. Những con chim líu lo gọi nhau trên những cái cây trên đầu Hopẹ Những bài ca của chúng hòa trong làn gió thơm mùi thông.
Bắp chân Hope nhức nhối và cô nghĩ cô thể cô sẽ có một vết phồng rộp ở gót chân. Cô phải giữ trọng lượng của mình lao về phía trước khi cô trèo lên, sợ rằng cô sẽ ngã nhào ra sau nếu cô không làm thế.
Dylan nói với cô tên của nhiều đỉnh núi khác nhau và về thời gian anh đi săn cừu sừng lớn ở White Clouds. Cô bị gẫy một móng tay,và anh dừng lại lấy ra một cái bấm móng tay và một cái dũa để cô sửa nó.
“Em đúng là một cô gáị” Anh cười và bắt cô đi trước anh khi lối đi nhỏ lạị Cô nhớ việc được nhìn thấy phía sau lưng và chân anh, và trong khoảng thời gian ngừng trò chuyện, cô lại tự hỏi anh cảm thấy như thế nào về cộ Cô cố gắng hình dung cuộc sống của cô với anh và không thể, nhưng cô cũng không thể hình dung cuộc sống của mình mà không có anh. Họ không hứa hẹn gì với nhaụ Chưa bao giờ nói về ngày mai, và cô tự hỏi mối quan hệ của họ sẽ thay đổi như thế nào khi Adam trở về từ chuyến đi thăm mẹ. Theo lịch con trai Dylan sẽ trở về nhà Chủ nhật này, và Hope chắc chắn rằng việc đấy sẽ thay đổi mọi chuyện. Điều cô không chắc chắn là sẽ thay đổi như thế nàọ Dylan giúp cô giữ thăng bằng trên những hòn đá và những khúc cây gẫy khi họ đi qua một con suốị Họ nghỉ lại trên một tảng đá mòn để Hope có thể lấy lại hơi thở, họ bỏ ba lô ra và ngả người vào tảng đá. Trong khi cô ăn đậu phộng và uống nước trong bình, Dylan bỏ mũ ra và dội nước lên đầụ Nước chảy xuống cổ và thấm ướt áo anh, và anh lắc đầu như một con chó, khiến những giọt nước sạch văng khắp nơị Và cuối cùng anh nhắc đến Adam. Hope ngồi cứng đờ, đợi để nghe kế hoạch của anh. Cho dù chúng là gì, cô cũng sẽ ổn thôi, cô nói với chính mình.
“Dường như nó thích em,” Dylan nói với cô khi anh ngồi xuống bên cạnh và chà một quả táo đỏ vào tay áọ Một làn gió làm rối mái tóc ướt và làm khô lông mày của anh. “Nhưng sau khi nó về nhà, anh không thể ở bên em lúc đêm nữạ”.
Anh cắn một miếng táo, sau đấy giữ nó để cho cô cắn một miếng. “Khi con trai anh lớn hơn, anh không nghĩ anh có thể nói với nó rằng nó không thể mang bạn gái về nhà ngủ đêm nếu anh làm thế. Tuần tới anh cũng bắt đầu quay lại làm việc. Anh muốn dành thời gian ở bên em, nhưng sẽ không dễ đâụ” Anh cắn một miếng nữạ “Và anh không định kiếm thời gian để tranh thủ vụng trộm ở đâu đấỵ”.
Cô để một hơi thở thoát ra mà cô thậm chí không hề biết cô đang nín thở.
“À, chúng ta có thể lên kế hoạch những chuyện vui vui bao gồm cả Adam,” cô nói và thực sự nghĩ như thế, “Nó là một cậu bé vui vẻ, và em sẽ không ngại dành thời gian ở bên nó.” Cô nhìn vào mắt anh, màu xanh lục sẫm của mắt anh giống y như màu xanh của cây thông đằng saụ “Và anh có một giờ ăn trưa, đúng không?”.
“Ừ,” anh nói qua một nụ cười khi anh ném lõi táo đị “Ít nhất là một giờ.”.
Cô lướt bàn tay lên chiếc áo phông ướt của anh và đan tay sau cô anh. Cô ngả người vào anh và ngực cô chạm vào vầng ngực ướt, lành lạnh của anh.
“Nếu em đến văn phòng của anh đưa ra vài khiếu nại thì saỏ Em có qua được thư ký của anh không?”.
“Phụ thuộc vào em khiếu nại cái gì.”.
Cô kéo đầu anh xuống và hôn lên môi anh. “Có lẽ vì em cô đơn,” cô thì thầm. “Có lẽ vì em nhớ một anh chàng cao bồi và cáị … bự,” cô bỏ dở và trượt một tay đến khuy quần của anh. Qua lớp vải bò, cô ôm và vuốt ve cho đến khi anh cương cứng.
“Cái gì bự?”.
“Cái tôi,” cô nói, sau đấy trêu ghẹo anh bằng miệng và lưỡị Anh cẩn thận đặt lưng cô xuống tảng đá và gắn môi vào môi cộ Anh tạo ra một cái mút ẩm ướt, mạnh và trao cho cô một nụ hôn nóng bỏng làm cháy da cô theo cách mà không liên quan gì đến mặt trời đang đổ xuống đầu họ. Nó khiến cô áp hông vào hông anh và lùa những ngón tay vào mái tóc ướt của anh. Anh vùi mặt vào cổ cộ “Anh yêu cảm giác về em ở ngay đây,” anh thì thầm trên cổ cộ “Anh yêu làn da mềm mại và mùi hương như phấn của em.”.
Đấy không chính xác là một tuyên bố về cảm xúc sâu sắc, nhưng nó cũng là điều diễn tả gần nhất với những gì anh đang cảm thấy, và nó khiến trái tim cô nhức nhốị “Em cũng thích anh,” cô nói và đẩy tay vào bên trong áo anh, xoa xoa lưng của anh.
Anh nhìn vào mặt cô, hơi thở của anh hơi có phần khó khăn. “Xin lỗi, cưng à. Anh không thể cho em thấy cái tôi bự của anh ngay bây giờ.” Anh gỡ tay cô ra và hôn lên trán cộ “Sau đấỵ Dưới những vì saọ”.
Bàn tay Hope cứng lạị “Dưới những vì saỏ Anh có mang theo một cái lều, đúng không?”.
“Không, nhưng anh có mang một cái túi ngủ lớn. Nó sẽ rất chật.” Nụ cười nhăn nhở cong trên môi anh ám chỉ rằng anh đã lên kế hoạch cho cả buổi tối này trước cả khi họ xếp đồ. “Anh nghĩ chúng ta sẽ thu xếp được bằng cách nào đấỵ”.
Hope ngồi dậỵ “Thế còn sâu bọ?”.
“Em sẽ chỉ đớp phải vài con thôị” Cô úp tay vào miệng và anh phá lên cườị “Thậm chí em sẽ không biết nữạ Em sẽ ngủ saỵ Và nếu em bắt được một con ong, chỉ cần nhai thôi mà.”.
Cô không muốn đớp phải sâu bọ và nhai ong trong giấc ngủ. Cô cũng không muốn biến thành một đứa bé, nhưng một tiếng rên rỉ lo sợ thoát ra từ đằng sau tay cộ “Anh đang đùa về những con ong đấy,” anh nói, nhưng cũng không xoa dịu được đầu óc cộ Họ leo đến đỉnh núi Alpine và nhìn xuống chiếc hồ xanh lục bé xíu nằm dưới hàng trăm feet bên dướị Nhũng giọng nói bay đến phía họ, nhưng họ không thể nhìn thấy gì ngoài một biển cây xanh lục rậm rạp. Hope gần như cảm thấy cô đang đứng trên đỉnh của thế giớị “Hãy lắng nghe,” Dylan thì thầm.
“Bây giờ em không nghe thấy ai nói cả,” cô nóị “Không phải những giọng nóị” Anh im lặng một lúc và nắm lấy tay cộ “Em có nghe thấy nó không?”.
Cô nghe thấy tiếng gió thổi qua những ngọn cây, tiếng chim gọi đàn, và có lẽ tiếng dòng suối họ vừa đi quạ “Em đang nghe cái gì?”.
“Rất khó giải thích, nhưng Shelly nói nó giống như đang lắng nghe Chúa trờị Anh nghĩ nó giống với nhịp đập của cuộc sống hơn, hay nghe thấy vẻ đẹp thay vì nhìn thấy nó.” Anh nhún vaị “Với mỗi người thì nó khác nhau, nhưng em sẽ biết khi em nghe thấy nó. Em sẽ cảm thấy như em đang rơi xuống và em hoàn toàn không thể làm gì để ngăn nó lạị”.
Họ trèo lên cao hơn, đường mòn bây giờ chỉ có đá. Hope lắng nghe chăm chú, nhưng cô không nghe thấy Chúạ Cô không nghe thấy vẻ đẹp hay bất cứ thứ gì, nhưng cô đang cảm thấy ngày càng kiệt sức. Cô và Dylan đã vượt qua mấy dòng suối và những cái hồ vùng lãnh nguyên. Túm tóc đuôi ngựa của cô đã thành một mớ rối bù, cô chắc chắn là mũi cô đang cháy nắng, và cô đã phải dũa một móng tay nữa ngắn hơn nhiều so với những cái khác.
Vừa khi cô định hỏi họ có thể dừng lại và nghỉ lần nữa được không, họ đứng bên một bờ hồ phủ tuyết của hồ Sawtooth. Cô nhìn ra mặt nước xanh lơ trong vắt như pha lê, cô có thể nhìn thấy tận đáy của dãy núi granit sừng sững trước họ.
“Độ sâu của hồ này là bảy sáu mét,” Dylan nói với cộ “Nhưng nó trong đến mức có vẻ như em có thể lội quạ”.
Cô im lặng trong một lúc, quan sát những bông tuyết rơi xuống mặt hồ có màu của viên xa- phia tinh khiết nhất. Trong khi vẻ đẹp xung quanh cô thật đáng kính nể, cô vẫn không nghe thấy Chúạ “Đây là nơi anh muốn chỉ cho em xem. Đây là nơi đẹp nhất anh từng thấỵ”.
Anh nắm tay cô và siết lấy nó. “Nó nhắc anh nhớ về em,” anh nóị Và đấy là khi Hope nghe thấy nó, và nó tuyệt vời hơn bất kỳ âm thanh nào cô đã nghe trong cuộc đời mình. Trái tim cô phồng lên như một quả bóng trong ngực và mạch cô rộn lên. Cô cảm thấy mình rơi xuống, đúng như anh nóị Cô hoàn toàn rơi vào tình yêu với Dylan Taber, và cô không thể làm gì để ngăn lại điều ấỵ.
——————————–

1 Áo ấm bằng da có mũ trùm đầu, dài đến đầu gối của người Ét- xki- mộ.

2 Một loại xe được thiết kế hoặc cải tạo giành riêng cho những người đi cắm trạị.

Xem cả bộ:

Các chương khác:

truyen sex

,

truyen nguoi lon

,

truyen dam

,

truyen loan luan

,

doc truyen

,

doc truyen sex

Truyện cùng chuyên mục:

Thế giới truyện:
Tin tức:
Ảnh SEX - Ảnh NUDE
Chuyện Lạ – Funny
Đời Sống – Tổng Hợp
Girl Xinh - Hot girl
Mobile-Công Nghệ
Ngôi Sao – Showbiz
Nhịp Sống Trẻ
Tin Sock – Tin Hot
Phần mềm:
doc truyen hay,truyen tranh sex,truyen loan luan,truyen nguoi lon,truyen dam 18+