Trang chủ » Thế giới truyện » Văn học nước ngoài

Giã biệt tình xa – Chương 16 phần 1 

Đăng ngày 13/6/2013 by admin

Xem toàn tập:

Chương 16
Phụ Nữ Bị Lạc Tìm Thấy Trong Vùng Hoang Dã
Dylan lái chiếc Blazer của cảnh sát trưởng ra khỏi lề đường cao tốc và đỗ vào một bóng râm của một rừng thông rậm rạp. Bây giờ đã gần đến tám giờ sáng, anh đặt máy ra- đa vào vị trí để tóm những kẻ lái xe vượt tốc độ. Anh không nghĩ sẽ bắt được nhiều. Đường cao tốc thường vắng vẻ vào thời điểm này của buổi sáng, nhưng luôn có vài kẻ rề rà đi làm muộn và đẩy quá tốc độ. Anh bật máy xác định vị trí để kết nối với đồng nghiệp, sau đấy ngồi xuống với mấy tờ tạp chí People và Tin tức Vũ trụ Hàng tuần. Anh mua chúng ở M&S sáng nay. Anh lật tờ People đến bài phỏng vấn Julie đã thực hiện với họ. Anh đọc được khoảng một nửa trước khi anh trở nên quá phẫn nộ, anh quăng nó ra đằng sau. Cô ta gần như nói thẳng tuột ra rằng anh bắt cóc Adam và mang thằng bé về Gospel để sống. Cô ta khiến Dylan trông như một kẻ ngớ ngẩn, trong khi cô ta lại mang mùi của một bông hồng.
Anh tự hỏi sẽ có bao nhiêu người tin vào câu chuyện nhảm nhí của cô ta.
Anh với lấy tờ Tin tức Vũ trụ Hàng tuần và lật qua câu chuyện ‘Ma cà rồng hút máú để đến bài báo người ngoài hành tinh của Hope. Anh cười khoái trá vài lần, nghĩ rằng câu chuyện khá hài hước, cho đến khi anh đọc tiếp và phát hiện ra Dennis Taylor, một cảnh sát trưởng mặc đồ đàn bà của một thị trấn nhỏ hoang vu.
“Chết tiệt,” anh chửi thề khi anh đọc về chính mình trong một bộ đồ lót viền lông màu hồng. Câu chuyện kể rằng tên cảnh sát trưởng luôn đánh cá về số khách du lịch nữ ngờ nghệch, hắn ta có thể dụ dỗ vào trong núi dưới chiêu bài ‘muốn chỉ cho họ xem nơi đẹp nhất trên trái đất’. Tên cảnh sát trưởng trong bài báo không đánh cá trên những cái xương bị gẫy, mà trên những trái tim tan vỡ.
Anh gấp tờ báo lại và quăng nó vào chiếc ghế bên cạnh anh. Anh đã bị Hope ám ảnh, không có cách giải thích nào khác. Đặc biệt sau khi anh hôn cô ngày hôm qua. Anh nghĩ rất ít về những thứ khác ngoại trừ sự mềm mại của lưỡi cô và mùi vị của môi cô. Trái tim anh đã đập thình thịch trong ngực, hút cạn máu trong đầu và đẩy nó xuống háng, và trong những phút ngắn ngủi anh được ôm cô lần nữa, anh cảm thấy sự đúng đắn gần như … áp đảo. Một cảm giác như tất cả tế bào trong cơ thể anh thì thầm rằng đúng, và tóc anh dựng đứng lên.
Anh nghĩ rằng với mỗi ngày trôi qua anh sẽ nhớ cô ít đi nhưng ngược lại mới đúng. Anh nhớ tóc cô rối bù trong những ngón tay anh, và anh nhớ lúc nhìn qua gối và thấy cô ngủ bên cạnh anh. Một ngày đang ở trong M&S, anh đã nhấc một quả lê lên và ngửi nó trước khi anh nhận ra rằng anh đang tìm kiếm mùi hương của làn da cô. Vừa mới sáng nay, khi thò vào tử lạnh để lấy một hộp Eggos, anh đã nghĩ đến cảnh cô trần truồng nằm trên bàn ăn của anh, cảnh anh chôn sâu vào trong cơ thể cô, mắt cô chìm đắm trong dục vọng và đắm đuối nhìn anh. Ký ức đã làm bụng anh quặn lên và đỏ bừng mặt, và anh nhét đầu vào tủ lạnh để hạ nhiệt. Adam đã bước vào phòng và hỏi anh đang làm gì. Anh đã nói dối và bảo là anh đang kiểm tra những hộp kem.
Anh chưa bao giờ thực sự quan tâm đến em, cô đã nói với anh, nhưng cô đã sai. Anh yêu cô. Anh đã yêu trước đây, nhưng không giống như thế này. Lần đầu tiên trong đời, tình yêu anh dành cho một phụ nữ trọn vẹn và có sức tàn phá, anh khao khát bàn tay cô chạm vào anh. Nó đi đến một nơi thật sâu – trái tim và linh hồn anh, anh không thể tưởng tượng ra cuộc sống không có cô.Nó chiếm hữu anh và khiến anh khao khát một thoáng nụ cười của cô và giọng nói của cô. Điều gì đấy phải được hoàn thành. Mỗi ngày không có cô tồi tệ hơn ngày hôm trước, và khi anh ngồi trong chiếc Blazer của cảnh sát trưởng, anh biết anh phải làm gì. Anh phải tin cô. Không chỉ vì anh, mà còn vì Hope. Anh phải tin cô cho dù không có vật chứng hay chứng cớ. Anh phải lắng nghe trái tim và phần sâu thẳm trong tâm hồn anh, phần biết về tình yêu không điều kiện và lòng tin ở người khác. Sau cùng thì, anh tin cô chỉ vì anh yêu cô.
Màn hình số của chiếc ra- đa sáng lên, và Dylan đứng thẳng khi một chiếc Winnebago nhỏ với biển số xe LasVegas lao vụt qua. Anh đẩy mũ xuống trán và vào số xe. Bàn chân anh đạp vào chân ga, chiếc Blazer bắn vào đường cao tốc khi anh truyền mã đi. Anh bật công tắc dàn đèn, và trong chưa đến nửa phút, anh đã đến gần đuôi chiếc Winnebago.
Anh không biết nên mong đợi gì từ Myron Lambardo. Anh hy vọng anh không phải có một cuộc đuổi bắt dài ở trước xe hắn, và anh hy vọng Myron không kháng cự khi bị bắt. Chỉ là Dylan không cảm thấy đúng đắn về việc vật một người lùn xuống đất. Đặc biệt là một người lùn biết lập bia mộ.
Chiếc Winnebago chậm lại và tạt vào lề đường. Dylan đỗ xe đằng sau chiếc xe đồ chơi và bật máy quay đặt trên đầu xe. Khi anh đến gần cạnh xe phía người lái, cửa kính xe kéo xuống, và anh có cái nhìn rõ ràng đầu tiên với Myron – Máy nghiền. Anh phải thừa nhận rằng đô vật này thực sự giống với Patrick Swayze, chỉ là nhỏ hơn.
“Làm ơn cho tôi kiểm tra giấy phép lái xe?” Anh hỏi khi anh ngó vào trong cabin, sau đấy ánh mắt anh đột ngột dừng lại ở người phụ nữ đang ngồi trên ghế hành khách. “Paris?”.
“Chào, Dylan.”.
Anh nhìn chằm chằm vào người đàn bà anh biết đã quá lâu để có thể nhớ “Em đang làm gì ở trong đấy?”.
“Em đang rời khỏi thị trấn này với Myron.”.
Paris chưa bao giờ có khiếu hài hước, nhưng chắc chắn cô đang đùa giỡn với anh. Myron giơ bằng lái xe về phía anh, và Dylan cầm lấy. Anh đã nhìn thấy bức ảnh giống như thế của người đàn ông này khi anh tìm kiếm trong NCIC.
“Myron sẽ dạy em đấu vật. Tên đấu vật của em là Nàng ngọt ngào,” cô hào hứng thổ lộ.
Dylan liếc lên từ bằng lái xe. “Lúc này anh biết là em đang đùa.”.
Đôi môi mím lại của cô thổi phù phù:
“Có một người đàn ông muốn em thật sự khó tin đối với anh như thế sao?”.
Anh cảm thấy như anh đã bị chuyển đến một nơi mơ hồ. Hoặc một nơi trong những câu chuyện của Hope. Điều này không thể xảy ra. “Anh không nói thế, Paris.”.
“Myron quý trọng em. Chúng em yêu nhau và sẽ kết hôn ngay khi đến Vegas.”.
Cô ấy nghe có vẻ nghiêm tức, nhưng thật là, cô ấy có thể nghiêm túc đến đâu? “Đấy là sau này. Chồng chưa cưới của em đây đã vi phạm một lệnh hạn chế.”.
“Nhưng tôi đang rời khỏi đất nước này mãi mãi.” Myron nói lần đầu tiên.
“Tôi không hề muốn nhìn thấy Hope Spencer lần nữa. Cô ả đó đã phá hoại cuộc đời tôi. Cho đến khi tôi gặp Paris, tôi không có một phương hướng nào. Bây giờ, tôi đã là một người đàn ông mới.”.
“Chắc chắn là thế.” Dylan nhìn người phụ nữ giống Paris nhưng anh chắc chắn như quỷ là không hề cư xử giống cô ấy. “Em có nhận ra là em đang dính dáng đến một kẻ quấy rối không?”.
“Anh ấy không phải là một kẻ quấy rối.” Cô ấy mỉm cười với chồng chưa cưới của mình và với lấy tay hắn. “Anh ấy chỉ kiên trì mà thôi.”.
“À, sự kiên trì đấy sẽ đưa anh ta vào tù.”.
Lông mày rậm rạp của Paris hạ xuống trên đôi mắt nhíu lại của cô, và Dylan được giới thiệu một mặt hoàn toàn mới mẻ của cô gái tính khí mềm mỏng anh biết từ lớp một. “Anh dám phá hoại cơ hội này của tôi à, Dylan Tabel. Tôi đã đợi một người như Myron cả cuộc đời. Ai đấy có thể yêu tôi. Chúa biết là tôi đã phí đủ thời gian để đợi anh rồi.”.
“Anh?” Dylan lùi lại một bước.
“Anh nghĩ tôi nướng tất cả những cái bánh cho anh là vì cái quỷ gì? Anh không chú ý rằng anh là người đàn ông duy nhất tôi nướng bánh tặng hay sao?”.
Cô cười, nhưng lần này nghe rất giống tiếng cay đắng:
“Tôi cá là anh không chú ý. Đặc biệt từ khi Hope Spencer lái xe vào thị trấn. Anh bị ám ảnh với cô ta. Cô ta với mái tóc vàng và cái mông gầy còm.”.
“Nào, Paris,” anh bắt đầu, nhưng dừng lại bởi vì anh không biết nói gì. Anh luôn nghĩ rằng cô nướng bánh vì sở thích của cô, và anh không hoàn toàn chắc chắn cô đã nhầm chuyện của Hope. “Bố mẹ em có biết về chuyện này không?”.
“Tôi định sẽ gọi cho họ từ Vegas.”.
“Tôi nói với anh điều này,” Myron ngắt lời. “Nếu anh đưa bằng lái xe lại cho tôi, tôi sẽ biến mất khỏi bang này.”.
Mặc dù Dylan ghét ý tưởng để Myron thoát tội, anh vẫn lắng nghe khi gã đàn ông nói.
“Đối với tôi, Hope Spencer và tôi đã hòa nhau,” Myron tiếp tục. “Cô ta phá hoại cuộc đời tôi, nhưng nếu không phải vì thế, tôi sẽ không bao giờ gặp Paris.
Giờ này tuần tới, tôi sẽ ở Mexico để bắt đầu một cuộc đời mới với cô ấy, và anh sẽ không bao giờ thấy tôi lần nữa.”.
Lựa chọn khác là lôi hắn về thị trấn, tống giam, lên lịch một phiên tòa mà Hope đã nói là cô không muốn. Dylan trả lại bằng lái. “Tốt hơn anh nên chắc chắn là tôi không nhìn thấy anh và anh thậm chí đừng nghĩ đến việc làm phiền cô Spencer.” Anh nhìn vào Paris. “Em có chắc chắn về việc này không?”.
“Ồ, có.” Cô ấy quay lại với vẻ thỏ thẻ, và khuôn mặt mềm đi một lần nữa khi nhìn vào Myron. “Em chưa bao giờ hạnh phúc hơn trong cuộc đời mình. Cuối cùng em đã có một cơ hội với một cuộc sống bên ngoài bữa tối của bố mẹ em, và có một gia đình của riêng em.”.
Dylan nghĩ có thể anh đã nghe những chuyện điên rồ hơn, nhưng anh không thể nhớ ra.
Paris với lấy chiếc ví to và đặt nó lên lòng. “Em định gửi lá thư này cho anh,” cô nói và rút ra một chồng phong bì niêm phong và đưa cho anh một cái.
“Nhưng vì anh đang ở đây …”.
Anh cầm lấy nó và lùi lại. “Chúc may mắn, Paris.”.
“Cô ấy không cần may mắn cho đến khi còn có tôi,” Myron nói khi hắn vào số chiếc Winnebago và lao vào đường cao tốc.
Dylan đứng trên rìa đường cho đến khi anh hoàn toàn mất dấu chiếc xe. Quái quỷ, một buổi sáng thật điên khùng. Anh quay trở lại với chiếc Blazer và trèo vào bên trong. Paris Fernwood sắp cưới Myron Lambardo, cũng là Myron – Máy nghiền, cũng là Micky – Yêu tinh phù thủy, và trở thành một đô vật. Anh chỉ không thề mường tượng ra cô ấy vật ngã ai.
Anh tắt dàn đèn xe và mở chiếc phong bì Paris đã đề gửi cho anh. Anh mong chờ một tấm thẻ thành viên cho món tráng miệng của câu lạc bộ hàng tháng.
Thay vào đấy, nó là một tờ giấy sướt mướt, rời rạc về việc cô ấy yêu Myron Lambardo nhiều như thế nào. Chúa tôi, tất cả những chữ ‘í đều có những trái tim li ti bên trên thay vì những dấu chấm. Cuối thư, cô ấy thêm vào một cái ‘nhân tiện’ chóng vánh …
Em không bao giờ có ý định làm hại anh và Adam. Và em ước gì em có thể nói em hối hận như thế nào vì đã gọi điện thoại cho những tờ báo lá cải, nhưng làm sao em có thể hối hận khi việc ấy đã mang tình yêu đích thực đến cho em.
Paris Fernwood – sớm sẽ là bà Myron Lambardo Dylan đọc lại đoạn cuối ba lần trước khi anh vo tròn lá thư và thả nó vào chiếc ghế bên cạnh. Anh để cơn giận dữ siết chặt nắm đấm của mình trên chiếc bánh lái trong vài phút, nhưng rồi anh để nó trôi qua. Biết rằng chuyện đấy là do Paris chứ không phải Hope làm không còn quan trọng, vì anh đã tin Hope mà không có bằng chứng, nhưng tuần trước thì nó lại quan trọng. Nếu tuần trước anh biết, anh có thể cứu mình khỏi rất nhiều đau khổ.
Khi anh nghĩ về những đêm anh nằm thao thức để giày vò mình về vấn đề của anh với Adam và Hope, cơn giận lại trào lên trong ngực anh. Và anh cực kỳ vui mừng vì Paris đã trên đường đến Mexico và không còn sống trong cùng thị trấn. Anh không mong làm hại Paris, nhưng anh cũng không cầu cho cô được hạnh phúc. Thực ra, anh hy vọng vài cô nàng Mexico to lớn nào đấy có thể lôi cô lên vũ đài và buộc cô vào một cái bánh quy xoắn.
Ủy ban tổ chức ngày Quốc khách làm việc nhiều giờ để quyết định chủ đề hoàn hảo cho buổi dạ hội kỷ niệm. Họ chiến đấu tranh cãi và cuối cùng rút thăm. Giày ống lao vào Thiên niên kỷ – Chủ đề thắng cuộc là ý tưởng của Iona Osborn.
Phía bên ngoài của tòa thị chính đã được khoác lên một chiếc áo khoác sơn màu xanh lục mới,và bên trong được trang trí để phản ánh lại không gian hoang dã bên ngoài. Hàng nghìn vì sao bạc treo trên trần nhà và không khí sặc mùi thông mới cắt cắm trong những kiệt tác bằng giấy bôi và dây thép của Stanley Caldwell. Kiệt tác đấy chiễm chệ nằm ở góc xa, một bản sao ấn tượng của dãy núi Sawtooth.
Pete Yarrow và ban nhạc của anh ta – Những chàng trai hoang dã mang đến âm nhạc cho đêm hôm nay. Một trong những tuyên bố nổi tiếng của Pete là anh ta đã hiện diện với tư cách là khách mời trên Star Search, điều ấy đủ để anh ta trở thành người nổi tiếng đa năng và được yêu thích ở trong vùng. Âm nhạc là sự pha trộn thô của nhạc đồng quê bluegrass và rockability. Nếu thỉnh thoảng Pete có lỡ một nhịp, công dân lấp đầy trên sàn nhảy dường như cũng không để ý.
Một ly bia giá một đô và năm mươi cent, một ly rượu hai đô và một lon sôđa giá một đô. Nước miễn phí từ vòi.
Dân chúng Gospel diện những bộ cánh đẹp nhất của mình. Phụ nữ trong những lớp vải voan và ren, đàn ông trong những bộ vét, vài người chọn kiểu cao bồi thoải mái.
Công trình dãy núi Sawtooth của Stanley Caldwell đứng ở một góc của tòa thị chính, được thắp sáng bởi một ngọn đèn trắng dịu dàng.
Hope đứng trước công trình của Stanley, đặc biệt chú ý đến ánh sáng màu xanh lấp lánh biểu thị cho hồ Sawtooth. Không bao giờ thích voan, cô mặc một chiếc váy đen đơn giản cô mua trong một chuyến mua sắm ở Sun Valley. Chiếc váy không cổ tay, cổ khoét sâu và vừa vặn ôm sát người cô. Hai đường gân chạy phía sau chân cô, và cô xỏ chân vào đôi giày nhảy cao mười phân. Cô uốn và sấy tóc dày lên, đeo một đôi hoa tai kim cương, Cô trông xinh đẹp và cô biết thế.
Theo như Shelly, Dylan không bao giờ xuất hiện ở buổi khiêu vũ mừng ngày Quốc khánh, và vì anh đang ở trong một tâm trạng xấu như thế khi anh đón Adam ở nhà cô, cô không nghĩ ý định năm nay của anh sẽ khác đi. Với Hope điều này ổn cả – cô đã không ăn mặc với anh ở trong đầu. À có lẽ chỉ có một chút xíu ở trong đầu. Một chút thôi chỉ đề phòng anh sẽ xuất hiện.
Mặc dù cô biết trông mình xinh đẹp, cô thực sự cảm thấy hơi lạc loài giữa những phụ nữ ăn mặc trong những màu sắc rực rỡ và phô trương. Ngay cả Shelly, người thường ăn mặc hoàn toàn vì thoải mái, cũng đã siết mình vào lụa xa tanh và những đồng tiền trang trí lóng lánh như thể cô ấy là nữ hoàng dạ hội.

 

Xem cả bộ:

Các chương khác:

truyen sex

,

truyen nguoi lon

,

truyen dam

,

truyen loan luan

,

doc truyen

,

doc truyen sex

Truyện cùng chuyên mục:

Thế giới truyện:
Tin tức:
Ảnh SEX - Ảnh NUDE
Chuyện Lạ – Funny
Đời Sống – Tổng Hợp
Girl Xinh - Hot girl
Mobile-Công Nghệ
Ngôi Sao – Showbiz
Nhịp Sống Trẻ
Tin Sock – Tin Hot
Phần mềm:
doc truyen hay,truyen tranh sex,truyen loan luan,truyen nguoi lon,truyen dam 18+