Trang chủ » Thế giới truyện » Tiểu thuyết tình yêu

Hẳn Là Yêu – Rachel Gibson – Chương 12 

Đăng ngày 14/6/2013 by admin

Xem toàn tập:

Chương
12

 

Joe liếc cái khăn tắm nhỏ xíu được trao
cho anh một cái rồi ném nó lên ghế sô pha. Anh thích sự thoải mái
rộng rãi của quần đùi hơn. Anh thích có nhiều chỗ để thằng bé của
anh có cơ hội mà hít thở, và không đời nào anh chịu mạo hiểm cho
thằng bé của anh nhấc bổng cái khăn đó thành hình lều đâu.

Anh chuyển trọng lượng sang một chân và chống tay vào hông. Chết tiệt,
lúc này anh không nên đứng ở chính giữa phòng khách của Gabrielle. Anh
nên trên đường về nhà, về với một giấc ngủ tối ngon lành. Anh có
một buổi họp lúc tám giờ sáng mai để thảo luận về những món đồ
cổ bị đánh cắp mà anh đã thấy trong phòng khách của Kevin. Anh cần
được nghỉ ngơi và cần có đầu óc thanh tịnh khi chuẩn bị bản khai
kèm tuyên thệ mà anh sẽ dùng để lấy một lệnh khám xét. Cách diễn
đạt phải rõ ràng, súc tích, và chặt chẽ như âm đạo còn trinh. Nếu
không, anh sẽ chịu mạo hiểm bị tịch thu tất tần tật trong một cuộc
kiểm tra được tiến hành sau đó ở tòa. Cũng có những chuyện khác mà
anh phải làm tối nay. Anh cần giặt giũ vài thứ, và gọi cho Ann
Cameron để bảo cô ấy rằng anh không thể gặp cô uống cà phê vào sáng
mai. Sáng nay anh đã ghé qua cửa hàng ăn của cô trước khi làm việc và
cô đã làm bữa sáng cho anh. Cô là một quý cô tử tế thật sự, và anh
cần gọi điện để hủy cuộc hẹn của họ.

Thay vào đó, anh đứng trong nhà của Gabrielle nhìn cô đổ dầu vào một
cái bát nông và thắp nến trên cả mặt lò sưởi lẫn cả những cái bàn
kính khác nhau như thể cô đang chuẩn bị một cuộc tế lễ. Thay vì bỏ
đi, anh nghiêng đầu sang một bên, và nhìn bộ váy xấu xí, lùng thùng
của cô xẻ dọc sau cái đùi mịn màng, dừng lại không xa vùng đất thần
tiên.

Cô tắt đèn đi, rồi bật công tắc cạnh lò sưởi, thế là ngọn lửa màu
vàng cam bắn ra từ miệng gas và liếm láp những khúc gỗ giả. Anh quan
sát cô buộc mái tóc xoăn dài lại bằng một sợi ruy băng, và anh tranh
đấu xem có nên nói với cô rằng bộ cờ bằng ngà voi trong phòng ngủ
của Kevin, cái bộ cờ với tất cả những quân tốt nhỏ xíu cùng của
quý cương cứng bé tẹo gớm ghiếc, đã bị ăn trộm từ một ngôi nhà ở
River Run tháng trước.

Kể từ khi anh nhìn cô leo qua cái ban công đó, anh đã nghĩ đến việc
kể cho cô sự thật. Anh nghĩ về nó trong chuyến lái xe về nhà, khi
nói chuyện với Walker trên điện thoại, và cả sau khi anh đã gác máy.
Anh nghĩ về nó khi anh đứng trên hiên nhà cô với chìa khóa của cô
trong tay anh, và cả khi anh nhìn vào đôi mắt xanh tin tưởng của cô. Anh
nghĩ về nó kể cả khi anh đồng ý nhận một bài massage mà anh đã sớm
biết là một ý tồi.

Đại úy không muốn Gabrielle được thông báo một điều gì hết, nhưng Joe
nghĩ cô xứng đáng được biết sự thực về Kevin và những cái giá chất
đầy những món đồ cổ được ghi lại là bị trộm trong hồ sơ chính của
cảnh sát.

Cho đến cách đây khoảng một giờ, Joe hẳn sẽ hoàn toàn tán thành với
Walker. Nhưng đó là trước khi cô đứng canh gác ngoài cửa phòng khách
trong khi anh lục soát. Trước khi anh nhìn vào mắt cô và hỏi xin sự
tin tưởng của cô. Trước khi cô trèo qua cái lan can đó vì anh. Cho đến
một giờ trước, anh vẫn còn không chắc về sự vô tội của cô, mà anh
cũng chẳng quan tâm. Công việc của anh không phải là quan tâm. Nó vẫn
không phải công việc của anh.

“Tôi sẽ đi lấy bàn massage của tôi và anh có thể được thoải
mái.”

“Tôi muốn ngồi trên ghế. Một trong mấy cái ghế phòng ăn là tốt
rồi.” Một cái ghế cứng, khó chịu mà không để anh thư giãn đến
mức quên luôn cô là người cung cấp thông tin của anh, chứ không phải
một người phụ nữ anh muốn biết rõ thêm nhiều nữa.

“Anh chắc chứ?”

“Chắc.” Nhưng lúc anh nhìn cô leo qua cái lan can ấy, khiếp
đảm rõ rành rành, thứ gì đó đã chuyển dịch bên trong anh và thay
đổi cách anh nhìn cô, những gì anh cảm thấy sâu trong thâm tâm. Nhìn cô
lắc lư trên đầu anh, cái quần lót trắng nhỏ xinh lấp đầy tầm nhìn
của anh, tim anh đã nghẹn lại đâu đó trong cổ họng. Khi anh ngước lên
nhìn cô đang treo phía trên anh, anh đã biết mình sẽ gặp nhiều khó
khăn để bắt lấy cô nếu cô bị rơi, cũng như là anh biết sẽ không đời
nào anh để cô ngã xuống. Và trong khoảnh khắc ấy cô đã không còn chỉ
là người chỉ điểm với một cơ thể chết người của anh nữa, cô đã trở
thành một người mà anh muốn giữ an toàn. Một người anh muốn bảo vệ.

Anh cũng cảm thấy một điều gì đó nữa. Khi anh ôm cô trong vòng tay và
hôn cổ cô, anh đã cảm thấy cảm giác thít chặt sắc bén trong lồng
ngực thậm chí cả sau khi nguy hiểm đã trôi qua. Có lẽ đó là tàn dư
sợ hãi hoặc áp lực âm ỉ. Phải rồi có thể, nhưng bất kể đó là gì,
anh không có ý định xem xét nó một cách quá chi tiết. Thay vào đó
anh chọn tập trung sự chú ý của mình vào tiến triển của Gabrielle
khi cô kéo một cái ghế gỗ từ phòng ăn và đặt nó xuống trước lò
sưởi.

Dù cho anh tin rằng cô xứng đáng được biết về Kevin, anh cũng không
thể nói với cô, bởi vì cô cực kì dễ đoán. Tất cả những gì cô cảm
thấy đều hiện lên trong mắt. Cô không thể nói dối mà không có vẻ như
cô đang đợi một tia sét hạ gục mình. Anh không thể nói với cô, và anh
không nên ở lại.

Anh bước lùi lại một bước và cân nhắc đến sự khôn ngoan của việc cho
Gabrielle xoa tay lên người anh. Sự cân nhắc không kéo dài lâu. Cô nghiêng
đầu sang một bên và nhìn anh. “Joe, cởi áo anh ra,” cô nói,
và giọng cô chảy qua anh như chất dầu mà cô đang đun nóng trên một cái
máy đốt nhỏ. Anh cho là mình không phải rời đi ngay. Anh đã ba mươi lăm
tuổi rồi và rất kiểm soát.

Đây là một bài massage. Không phải tình dục. Sau khi bị bắn, anh đã
tẩm quất các cơn đau nhức ra khỏi cơ bắp một cách thường xuyên như
một phần liệu pháp chữa trị. Tất nhiên, nhà trị liệu của anh đã ở
độ tuổi năm mươi và trông không hề giống Gabrielle Breedlove tí nào.

Phải rồi, anh có thể ở lại. Miễn là anh còn nhớ rằng Gabrielle
Breedlove là người cung cấp thông tin cho anh, nhớ rằng chơi đùa lung
tung với cô sẽ hủy hoại sự nghiệp của anh. Và điều đó đơn giản là
sẽ không xảy ra. Không đời nào.

“Anh không định cởi quần áo của mình ra à?”

“Tôi sẽ để quần dài lại.”

Cô lắc đầu. “Tôi mong là anh không làm thế. Dầu sẽ phá hỏng cái
quần của anh đấy.”

“Tôi sẽ mạo hiểm thôi.”

“Tôi sẽ không nhìn lén đâu mà.” Tông giọng cô và vẻ khó chịu
ở môi cô bảo anh rằng anh thật ngớ ngẩn. Rồi cô nâng bàn tay phải như
thể nói lời tuyên thệ. “Tôi xin thề.”

“Cái khăn tắm quá nhỏ.”

“À.” Cô bỏ đi và quay lại một giây sau với một cái khăn đi
biển rộng. Cô ném nó lên tay vịn sô pha bên cạnh anh. “Nó thế
nào?”

“Tuyệt.”

Gabrielle mê mẩn chú ý tới đôi tay của Joe khi anh rút cái vạt áo thể
thao lụa ra khỏi quần vải. Giống một điệu múa thoát y chậm chạp đến
phát điên, anh kéo mảnh vải sọc lên vừa đủ để cho cô thoáng thấy một
cơ bụng phẳng lì và đường lông sẫm màu thẳng xuống trước khi anh thả
áo ra và nó rơi xuống eo anh. Cô thở phào ra một hơi, luồng hơi thở
mà cô còn không biết là mình đang nín lại và nâng ánh mắt lên mặt
anh. Cô nhìn thẳng vào đôi mắt nâu đang nhìn cô quan sát anh. Anh nâng
một tay lên nắm lấy một nắm áo giữa hai vai. Rồi anh kéo nó qua đầu
và ném nó lên ghế sô pha cạnh cái khăn tắm mà anh đã từ chối quấn
vào. Tay anh di chuyển tới dây lưng, và cô nhanh chóng nhìn đi chỗ
khác.

Cô chuyển sự chú ý sang tinh dầu quả hạch mà cô đã rót vào một cái
bát sen nông và để hơ ấm trên một cái bình hơi. Miệng cô vừa có cảm
giác khô khốc vừa chảy nước đến khó tin cùng một lúc. Cô quay ánh
mắt đi để anh không bắt quả tang cô đang nhìn trộm, nhưng không phải
trước khi cô nhìn thấy những lọn lông xoăn đẹp đẽ phủ khắp những cơ
bắp đẹp như tạc ở lồng ngực anh, trải dọc xuống ức và cái bụng
phẳng của anh rồi biến mất dưới cạp quần. Đầu vú anh có màu nâu
sậm hơn trong bức vẽ anh của cô, lông trên ngực anh mềm mại hơn và
không rậm bằng.

Cô thêm ba giọt hương an túc và bạch đàn vào dầu quả hạch, rồi đặt
cái bát và bình đốt lên một cái bàn nhỏ cạnh lò sưởi. Joe quay cái
ghế phòng ăn ra đối mặt với ngọn lửa, dạng chân trên ghế, và ngồi
thẳng lưng. Anh khoanh tay qua thanh ngang và phô ra cho cô cái lưng mượt
mà của anh. Một miếng dán chữa nghiện nicotin dán chặt vào eo anh và
bị che khuất một nửa bởi cái khăn tắm dày màu trắng quấn trễ trên
hông anh.

“Cô không nghĩ là sẽ trở nên rất nóng khi ngồi quá gần ngọn lửa
thế này sao?” anh hỏi.

“Nếu da anh không ấm, các lỗ chân lông của anh sẽ đóng kín trước
những tác dụng chữa lành bệnh của hương an túc và bạch đàn.” Cô
đứng cạnh anh và đặt một lòng bàn tay ngang trán anh còn tay kia ở
gáy anh. “Hơi cúi đầu xuống nào,” cô nói và nhẹ nhàng bóp
những cơ bắp cổ đau nhức. “Đưa ý thức tới cảm giác căng thẳng
trong đầu anh. Giờ thì hít một hơi sạch sẽ và nín lại cho đến khi
tôi bảo,” cô hướng dẫn khi xoa gan ngón tay cái lên những đốt sống
trên cùng ở xương sống anh và lùa vào mái tóc đẹp đẽ tới đáy sọ
của anh. Cô đếm tới năm và lướt ngón tay xuống. “Giải phóng hơi
thở nào, và cùng với nó, cả cảm giác căng thẳng trong đầu anh nữa.
Hãy để nó đi.”

“Aaa… Gabrielle?”

“Gì vậy, Joe?”

“Tôi không có cảm giác căng thẳng trong đầu.”

Tính chất thư giãn của oải hương và phong lữ lấp đầy phòng khách
của cô khi cô đi tới đứng đằng sau anh. Tay cô lướt trên thái dương anh,
và cô xoa bóp xua đi cảm giác căng thẳng mà anh không nghĩ là mình
có. “Joe, anh căng thẳng đến mức anh rất dễ cáu.” Cô chậm
chạp cào các ngón tay lên hai bên đầu anh, mái tóc mượt như lụa của
anh cong lại quanh các khớp tay cô khi cô đan chúng lại trên đỉnh sọ
anh. Cô tạo áp lực xuống bằng lòng bàn tay và xoa xoa. “Cảm giác
thế nào?”

Anh rên lên.

“Đó là những gì tôi đã nghĩ.” Cô dành hơi nhiều thời gian
hơn bình thường lên sọ và cổ anh, nhưng tóc anh có cảm giác mềm mại
giữa các ngón tay cô đến mức cô không thể ngăn mình lại. Một cảm
giác râm ran ấm áp chạy dọc lên cánh tay cô rồi siết chặt ngực cô
lại, và cô ép mình phải di chuyển tiếp, phải từ bỏ khoái lạc được
chạm vào tóc anh.

Cô rót một lượng nhỏ dầu massage từ bát sen vào lòng bàn tay cô.
“Hít một hơi thở không khí và nín lại.” Cô đặt tay lên sau
vai anh và vần rồi bóp các cơ bắp của anh. Cơ thang và cơ delta của
anh vừa chặt vừa cứng, và cô di chuyển bàn tay tới mép ngoài vai anh
rồi dọc xuống cánh tay tới khuỷu tay anh. “Hãy cảm nhận sự căng
thẳng ở đáy sọ anh. Để nó đi khi anh thở ra,” cô hướng dẫn dù
cho cô có cảm giác rất rõ rằng anh không sử dụng chuyển động hít
thở của mình để thư giãn. Cô nhào nặn ngược lên. “Mường tượng
cơn stress chảy ra khỏi người anh và thay thế nó bằng hơi thở thông
khí, hoặc năng lượng vũ trụ trong lành.”

“Gabrielle, cô đang làm tôi sợ đấy.”

“Suỵt.” Cô không tin là có gì đó lại làm anh sợ được, đặc
biệt là cô. Cô nhúng tay vào dầu, rồi trượt lòng bàn tay cô xuống,
và lại ngược lưng anh lên, chuẩn bị và làm ấm các cơ bắp của anh cho
một bài massage sâu hơn. Cô ép tay theo đường viền da thịt anh, cảm
nhận và tiếp thu đường nét cùng hình dạng của anh. “Đây là nơi
bị đau phải không?” cô hỏi khi tay cô di chuyển tới vai phải của
anh.

“Thấp hơn tí nữa.”

Cô tẩm quất, bóp nặn, và xoa xoa một giọt dầu hạt tiêu đen lên những
cơ bắp cứng nhắc của anh. Hơi nóng từ ngọn lửa làm ấm da anh, trong
khi ánh sáng từ những ngọn lửa hồng rập những khoảng tối lên da
thịt anh và chiếu sáng lung linh trên mái tóc sẫm màu của anh. Một
cơn run rẩy đầy dễ chịu lắng xuống trong dạ dày cô, và cả đầu óc
lẫn tinh thần cô đấu tranh để giữ cho sự động chạm của cô không có
gì riêng tư. Cô có thể không phải là một chuyên viên massage được cấp phép,
nhưng cô biết sự khác biệt rõ rệt giữa một bài massage chữa bệnh và
một bài massage nhục dục.

“Gabrielle?”

“Ừ.”

“Tôi xin lỗi về những gì đã xảy ra trong công viên tuần
trước.”

“Vì đã quật tôi à?”

“Không, tôi không xin lỗi về điều đó. Tôi quá thích nó đi
chứ.”

“Vậy thì anh xin lỗi về điều gì?”

“Vì cô đã thấy sợ.”

“Và đó là điều duy nhất anh thấy xin lỗi à?”

“Chậc, ừ.”

Cô dịu dàng bấm đầu ngón tay vào thịt anh. Cô có cảm giác rằng anh
không hay thường xuyên xin lỗi dù vì bất kì điều gì, và cô chấp nhận
nó như là nỗ lực tốt nhất của anh.

“Tôi phải thú nhận, trước kia tôi chưa bao giờ bị nhầm thành một
tên bám đuôi.”

“Chắc là có rồi đấy, chỉ là trước tôi không ai nói cho anh sự
thật hết thôi.” Cô mỉm cười và tiếp tục vỗ ngang vai anh và dọc
xuống cánh tay. “Thi thoảng anh có luồng khí đe dọa đấy. Anh nên
cải thiện nó đi.”

“Tôi chắc chắn sẽ làm thế.”

Cô lướt tay ngược lên và ấn ngón tay cái của cô vào chóp xương ở đáy
sọ của anh. “Tôi xin lỗi là đã làm đau chân anh.”

Một ngón tay cái của cô chạm nhẹ vào cằm anh khi anh liếc nhìn cô qua
vai. Đôi mắt đen của anh ngước lên nhìn cô, ánh lửa đúc khuôn mặt anh
trong luồng ánh sáng vàng rực. “Lúc nào cơ?”

“Cái ngày hôm đó trong công viên khi tôi hạ anh xuống đất. Sau đó,
anh khập khiễng đi về ô tô.”

“Đó là một vết thương cũ. Cô không gây ra việc đó đâu.”

“À.”

“Cô nghe thất vọng thế nhỉ.”

“Không.” Các ngón tay cô xòe ra ngoài, và đôi bàn tay cô di
chuyển tới hai bên khung xương sườn của anh. “Không chính xác là
thất vọng. Anh đã rất khủng khiếp với tôi, tôi chỉ thích nghĩ là
ngày hôm đó tôi đã làm cho anh cũng phải chịu đựng một ít.”

Anh mỉm cười trước khi anh quay ánh mắt về với ngọn lửa. “À, có
đấy. Mỗi lần tôi đi vào cái trụ sở cảnh sát đó, tôi lại nhận được
cả đống thứ dở hơi về cô và cái lọ keo xịt tóc của cô. Tôi chắc
hẳn sẽ phải nghe về nó nhiều năm nữa.”

“Một khi vụ án này đã xong, mọi người sẽ quên hết về tôi.”
Bên dưới cơ bắp rắn chắc của anh, xương sườn anh thon lại vào cái
bụng phẳng lì. “Anh chắc cũng sẽ quên thôi.”

“Giờ thì, điều đó sẽ không bao giờ xảy ra,” anh nói từ sâu
trong lồng ngực. “Tôi sẽ không bao giờ quên cô, Gabrielle
Breedlove.”

Lời nói của anh làm cô vui mừng hơn cô muốn thú nhận. Chúng lắng
đọng dưới ngực cô, kế bên trái tim cô, và sưởi ấm cô như ánh sáng
của ngọn nến trà. Cô vuốt tay dọc hai bên lườn của Joe xuống eo anh,
lên nách anh, rồi ngược xuống. “Giờ thì đưa ý thức của anh tới
vai đi. Hít một hơi thật sâu, và nín lại.” Cô cảm thấy anh hóp
bụng vào, và cơ bắp của anh trở nên cứng ngắc. “Anh không nín
thở sâu phải không?”

“Không.”

“Anh phải dùng chuyển động hít thở nếu muốn thư giãn hoàn
toàn.”

“Bất khả thi.”

“Vì sao?”

“Cứ tin lời tôi về chuyện đó.”

“Một ly rượu vang có giúp gì được không?”

“Tôi không uống rượu.” Anh ngừng lại trước khi lại cất tiếng.
“Chỉ có một thứ duy nhất sẽ giúp được thôi.”

“Cái gì thế?”

“Tắm nước lạnh.”

“Cái đó nghe không có vẻ thư giãn cho lắm.”

Anh lại cười, nhưng nghe anh không có vẻ vui vẻ. “Chậc, có một
thứ khác nữa mà tôi đang ngồi đây cứ nghĩ đến mãi.”

“Gì thế?” cô hỏi dù cô đã biết.

Giọng anh trầm và khàn khi anh nói, “Đừng bận tâm. Nó liên quan
đến việc cả hai chúng ta đều trần truồng, và điều đó không thể xảy
ra được.”

Xem cả bộ:

Các chương khác:

truyen sex

,

truyen nguoi lon

,

truyen dam

,

truyen loan luan

,

doc truyen

,

doc truyen sex

Truyện cùng chuyên mục:

Thế giới truyện:
Tin tức:
Ảnh SEX - Ảnh NUDE
Chuyện Lạ – Funny
Đời Sống – Tổng Hợp
Girl Xinh - Hot girl
Mobile-Công Nghệ
Ngôi Sao – Showbiz
Nhịp Sống Trẻ
Tin Sock – Tin Hot
Phần mềm:
doc truyen hay,truyen tranh sex,truyen loan luan,truyen nguoi lon,truyen dam 18+