Trang chủ » Thế giới truyện » Văn học cổ điển

Nếu em thấy anh bây giờ – Chương 27-28 

Đăng ngày 13/6/2013 by admin

Xem toàn tập:

CHƯƠNG 27

Elizabeth nhìn chằm chằm bức tường mỏng với lớp vữa khô bẩn thỉu. Cô đã bối rối mất một lúc rồi. Bức tường không nói lên điều gì với cô cả. Bây giờ là chín giờ sáng, trên công trường, và nơi đây đã đông nghịt người đội mũ bảo hộ lao động, mặc quần bò rộng, áo kẻ và đi ủng xây dựng. Nhìn họ đi lại vội vã, mang trên lưng đủ loại vật liệu trông giống hệt như một đàn kiến. Trong sự trống trải của khách sạn, tiếng cười đùa hát hò và tiếng huýt sáo của họ vang vọng trong cái khung xi măng trên đỉnh đồi vốn vẫn chưa được lấp đầy bởi các ý tưởng trong đầu Elizabeth. Tiếng họ dội xuống hành lang như tiếng sấm và tràn vào căn phòng sau này sẽ trở thành phòng trẻ.
Chỉ vài tuần nữa thôi, toàn bộ nơi giờ đây chỉ là một căn phòng trắng nhợt sẽ trở thành phòng giải trí với trẻ con nô đùa, trong khi bên ngoài là một cái kén tĩnh lặng. Có lẽ cô nên làm tường cách âm. Cô vẫn chưa biết mình có thể làm gì với những bức tường này để đem đến nụ cười cho những khuôn mặt trẻ thơ bé bỏng khi bọn trẻ bước vào trong tâm trạng sợ hãi và buồn bực vì bị tách khỏi bố mẹ. Cô biết về những chiếc ghế dài, màn hình plasma, sàn nhà cẩm thạch và gỗ đủ loại. Cô có thể tạo ra không gian thanh lịch, hiện đại, sành điệu và những căn phòng huy hoàng tráng lệ. Nhưng chúng sẽ không mang đến sự hứng thú cho bọn trẻ, và cô biết mình có thể làm tốt hơn so với vài khối lắp ráp, những món trò chơi ghép hình và đệm nhồi hạt xốp. 
Cô biết mình hoàn toàn có quyền thuê một người vẽ tranh tường, yêu cầu các thợ sơn của công làm công việc này hay thậm chí xin Poppy vài lời khuyên nhưng Elizabeth vẫn muốn tự tay làm. Cô thích được chìm đắm trong công việc của mình và không muốn nhờ người khác giúp. Trong mắt cô, chuyển cây cọ cho người khác là một dấu hiệu của sự thất bại. 
Cô để mười hộp màu gốc xếp thành hàng trên sàn, mở nắp và đặt những chiếc cọ vẽ bên cạnh chúng. Cô trải 11 tấm giấy trắng lên sàn và, sau khi đã chắc chắn chiếc quần bò cô chỉ mặc khi làm việc sẽ không có cách nào chạm vào sàn nhà bẩn, cô ngồi khoanh chân giữa phòng, nhìn chằm chằm vào bức tường. Nhưng tất cả những gì cô nghĩ tới là việc cô không thể nghĩ về bất kỳ điều gì ngoài Saoirse, Saoirse, người ở trong tâm trí cô từng giây từng phút. 
Được một lúc thì cô tự hỏi không biết mình đã ngồi đây bao lâu rồi. Cô nhớ mang máng về những người thợ xây ra ra vào vào căn phòng, lấy dụng cụ của họ, nhìn cô khó hiểu khi cô nhìn chăm chăm vào bức tường trống trơn. Cô có cảm giác mình là nhà thiết kế nội thất đang phải trải qua kiểu bế tắc trong sáng tác của nhà văn. Không ý tưởng nào xuhình, và giống như mực khô lại trong cây bút, sơn sẽ không chảy ra từ cây cọ vẽ của cô. Đầu óc cô tràn đầy… con số không. Dường như những ý nghĩ của cô đang được phản chiếu trên bức tường trát vữa tẻ nhạt đó và có lẽ nó cũng đang nghĩ hệt như cô.
Cô cảm thấy có ai đó đang đứng phía sau và cô quay lại. Benjamin đang đứng ở cửa. 
“Xin lỗi, đáng lẽ tôi phải gõ cửa nhưng,” anh ta giơ tay lên, “không có cái cửa nào cả.” 
Elizabeth toét miệng cười chào đón anh ta.
“Cô đang chiêm ngưỡng tác phẩm của tôi đấy hả?” 
“Anh làm đấy à?” Cô quay lại đối mặt với bức tường. 
“Tôi nghĩ nó là tác phẩm tuyệt vời nhất của tôi đấy,” anh ta đáp và cả hai người im lặng nhìn nó.
Elizabeth thở dài. “Nó chẳng nói lên điều gì với tôi cả.” 
“À.” Anh ta bước thêm một bước vào phòng. “Cô không biết sáng tạo một tác phẩm nghệ thuật không nói lên điều gì khó tới mức nào đâu. Luôn có ai đó diễn giải được nhưng với cái này thì…” Anh ta nhún vai, “không có gì hết. Không có thông điệp nào cả.” 
“Một dấu hiệu của tài năng thực sự, ngài West ạ.”
“Benjamin,” anh ta cau mày. “Tôi vẫn bảo cô rồi, hãy gọi tôi là Benjamin; cô làm tôi có vẻ giống ông thầy dạy toán của tôi đấy.” 
“Được rồi, anh có thể cứ gọi tôi là cô Egan.”
Anh ta nhận thấy đôi má cô nhếch lên thành một nụ cười khi cô quay lại đối mặt với bức tường. 
“Anh có cho rằng có cách nào đó khiến bọn trẻ thích căn phòng này mà không cần phải làm gì với nó cả không?” Cô hỏi tràn trề hy vọng. 
“Hừm,” Benjamin nói to suy nghĩ của mình, “chúng sẽ đặc biệt thích chơi với mấy cái đinh thò ra trên ván chân tường đấy. Tôi không biết,” anh ta thú nhận. “Về trẻ con thì cô hỏi nhầm người rồi. Đối với tôi thì chúng là một loài hoàn toàn khác. Chúng tôi không có mối quan hệ thật sự thân thiết đâu.”
“Tôi cũng vậy,” Elizabeth lẩm nhẩm vẻ tội lỗi, nghĩ đến sự bất lực của cô trong việc kết giao với Luke giống như Edith vẫn làm. Mặc dù từ khi gặp Ivan cô đã dành nhiều thời gian cho thằng bé hơn. Đối với cô buổi sáng ở cùng Ivan và Luke trên cánh đồng đã trở thành một bước ngoặt thực sự, nhưng khi ở một mình với Luke thì cô  vẫn không sao khiến mình hòa hợp được với nó. Chính Ivan đã giải thoát đứa trẻ trong cô.
Benjamin ngồi bệt xuống, chống tay lên sàn nhà bụi bặm để ngồi cho vững. “Thôi đi, tôi không tin điều đó chút nào đâu. Cô có một cậu con trai mà, phải không?”
“Ồ không, tôi không…” cô định nói, xong lại thôi. “Đấy là cháu tôi. Tôi nuôi nó nhưng trẻ con đúng là điều cuối cùng trên đời này tôi có thể hiểu được đấy.” Hôm nay mọi thứ cứ vọt ra khỏi miệng cô. Cô nhớ cái cô Elizabeth có thể trò chuyện mà không tiết lộ chút xíu điều gì về mình nhưng có vẻ như gần đây cánh cổng trái tim cô đã được mở và mọi thứ cứ tự ý lao ra ngoài.
“Vậy sao, có vẻ như cô biết cậu ta muốn gì vào sáng Chủ nhật đấy chứ,” Benjamin nói nhỏ, trao cho cô một ánh mắt rất khác. “Tôi đã lái xe qua khi cô đang nhảy trên cánh đồng.”
Elizabeth đảo mắt và làn da sẫm màu của cô ửng hồng. “Anh và cả thị trấn này, có vẻ như thế đấy. Nhưng đó là ý của Ivan,” cô nói nhanh.
Benjamin cười. “Cô nhường mọi công lao cho Ivan à?” 
Elizabeth suy nghĩ về điều này nhưng Benjamin không đợi câu trả lời. “Tôi nghĩ trong trường hợp này cô hãy cứ ngồi đây như lúc nãy và đặt mình vào vị trí của bọn trẻ. Hãy sử dụng trí tưởng tượng phong phú của cô đi. Nếu là một đứa trẻ thì cô muốn làm gì trong căn phòng này?” 
“Ngoài việc đi ra và lớn lên thật nhanh?” 
Benjamin dợm đứng lên.
“Vậy anh định ở trong đám khói khổng lồ Baile na gCroíthe này bao lâu?” Elizabeth hỏi nhanh. Cô cho rằng anh ta càng ở lại đây lâu thì cô càng trì hoãn được việc phải tự thừa nhận rằng lần đầu tiên trong đời cô hoàn toàn không biết làm gì với một căn phòng. 
Benjamin cảm thấy cô muốn nói chuyện bèn thả người xuống sàn nhà bụi bặm, và Elizabeth phải cố không tưởng tượng ra cả triệu con vi trùng đang bò trên người anh ta.
“Tôi định sẽ rời khỏi đây ngay sau khi vệt vôi cuối cùng trên tường được quét xong và cái đinh cuối cùng đã được đóng.”
“Rõ ràng anh thích mê nơi này rồi,” Elizabeth nói mỉa mai. “Quang cảnh mê hồn của Kerry có gây ấn tượng với anh không?”
“Có chứ, quang cảnh đẹp lắm nhưng tôi đã nhìn ngắm sáu tháng rồi và giờ tôi có thể uống một tách cà phê ngon, có nhiều cửa hàng để lựa chọn mua quần áo và có thể đi lại mà không bị mọi người nhìn chằm chằm như thể tôi vừa trốn khỏi vườn thú.” 
Elizabeth bật cười. 
Benjamin giơ tay lên. “Tôi không định khiêu khích hay làm gì đâu – Ailen tuyệt lắm – nhưng tôi không hâm mộ các thị trấn nhỏ lắm.”
“Tôi cũng vậy…” Nụ cười của Elizabeth nhạt dần trước suy nghĩ đó. “Vậy anh đã trốn khỏi nơi nào vậy?” 
“New York.” 
Elizabeth lắc đầu. “Nhưng giọng anh không phải giọng New York.”
“Đúng vậy, cô nói đúng đấy. Tôi sinh ra ở một nơi tên là Haxtun ở Colorado, có lẽ cô đã nghe thấy cái tên đó rồi. Nó có rất nhiều thứ nổi tiếng.” 
“Chẳng hạn như?”
Anh nhướng mày. “Hoàn toàn không có gì cả. Đó là một thị trấn nhỏ trong một miền cát bụi khổng lồ, một thị trấn nông nghiệp một nghìn dân.” 
“Anh không thích ở đó ư?”
“Không, tôi không thích,” anh nói chắc chắn. “Cô có thể nói là tôi sợ cảm giác bị cầm tù,” anh ta nói thêm kèm theo một nụ cười. 
“Tôi biết cảm giác đó,” Elizabeth gật đầu. “Nghe có vẻ giống ở đây.”
“Hơi giống ở đây,” Benjamin nhìn ra ngoài cửa sổ. Rồi anh ta có vẻ thoải mái hơn. “Ai cũng vẫy tay chào khi cô đi qua. Họ chẳng biết cô là ai nhưng họ vẫn vẫy.”
Từ trước tới nay Elizabeth không nhận ra điều đó. Cô hình dung cảnh cha cô đang ở trên đồng, đầu đội mũ, khuôn mặt được che lại, cánh tay giơ lên thành hình chữ L vẫy những chiếc xe đi qua.
“Họ vẫy chào trên đồng và trên phố,” Benjamin nói tiếp, “nông dân, bà già, trẻ con, thanh niên, trẻ sơ sinh và những tên giết người hàng loạt. Tôi đã nghiên cứu chuyện này rất kỹ.” Mắt anh ta nhìn cô lấp lánh. “Thậm chí người ta còn giơ ngón trỏ khỏi vô lăng để chào cô khi cô vượt xe họ. Trời ạ, nếu không cẩn thận thì cô có thể đi khỏi đây với thói quen vẫy cả bò ấy chứ.” 
“Và lũ bò cũng có thể vẫy lại.” 
Benjamin cười to. “Cô có bao giờ nghĩ đến chuyện rời đi không?”
“Còn hơn cả nghĩ nữa.” Nụ cười của cô đã tắt. “Tôi đã tới New York nhưng tôi còn trách nhiệm ở đây,” cô nói và vội quay đi. 
“Cháu cô phải không?” 
“Phải,” cô khẽ nói.
“Ờ, rời khỏi thị trấn nhỏ cũng có điều tốt đấy. Tất cả bọn họ sẽ nhớ tới cô khi cô đi rồi. Tất cả bọn họ sẽ để ý đến điều đó.” 
Mắt họ nhìn sâu vào nhau. “Tôi nghĩ anh nói đúng,” cô nói. “Nhưng thật tức cười khi cả hai chúng ta đều chuyển đến thành phố lớn, nơi chúng ta sẽ bị bao vây bởi nhiều nhà cửa người ngợm hơn, để rồi có thể chúng ta sẽ cảm thấy cô độc hơn.”
“Hừ.” Benjamin nhìn cô chằm chằm, không chớp mắt. Cô biết anh ta không quan sát khuôn mặt cô; anh ta đang lạc vào thế giới riêng của mình. Và trong một lúc, trông anh ta có vẻ lơ đễnh.
“Dù sao thì,” anh ta dứt khỏi dòng suy nghĩ của mình, “rất vui lại được nói chuyện với cô, cô Egan.” 
Cô mỉm cười trước cách xưng hô của anh ta.
“Tốt hơn tôi nên đi và để cô tiếp tục ngắm bức tường.” Đến ngưỡng cửa, anh ta dừng bước và quay lại. “À nhân tiện,” cô cảm thấy bụng nôn nao, “vì không muốn đánh liều làm cô thấy khó chịu nên tôi sẽ nói theo cách ngây thơ nhất vậy, thỉnh thoảng cô có muốn chúng ta gặp gỡ ngoài công việc không? Sẽ rất thú vị nếu được nói chuyện với một người có cùng suy nghĩ để thay đổi không khí.”
“Chắc chắn rồi.” Cô thích lời mời thân mật này. Không trông đợi gì hết. 
“Có lẽ cô biết nơi nào đó thú vị chăng. Sáu tháng trước khi mới đến đây, tôi đã phạm sai lầm khi hỏi Joe quán sushi gần nhất ở đâu. Tôi phải nói cho anh ta biết đó là món cá sống trước khi anh ta chỉ cho tôi đến cái hồ cách đây khoảng một giờ lái xe và bảo tôi tìm một người tên là Tom.”
Elizabeth cười phá lên, thứ âm thanh giờ đây đã trở nên quen thuộc với cô vang vọng khắp căn phòng. “Đó là anh trai anh ta, anh chàng ngư dân.” 
“Thôi hẹn gặp cô sau nhé.”
Căn phòng một lần nữa trở nên trống trải và Elizabeth lại phải đối mặt với sự bế tắc đó. Cô ngẫm nghĩ những lời Benjamin nói về việc sử dụng trí tưởng tượng và đặt mình và vị trí một đứa trẻ. Cô nhắm mắt lại và tưởng tượng ra tiếng trẻ con nô đùa, hò hét, cười khóc và đánh nhau. Tiếng đồ chơi ầm ĩ, tiếng chân nện thình thịch trên sàn khi chúng chạy quanh, tiếng các cơ thể ngã xuống, sự im lặng bất ngờ rồi tiếng khóc ré lên. Cô tưởng tượng mình là đứa trẻ ngồi một mình trong phòng, không biết người nào hết, và đột nhiên cô biết mình muốn gì.
Một người bạn. 
Cô mở mắt và nhìn thấy bên cạnh mình có một tấm danh thiếp, mặc dù căn phòng vẫn trống trải tĩnh lặng. Chắc hẳn ai đó đã lẻn vào khi cô đang nhắm mắt và để nó ở đó. Cô nhặt tấm danh thiếp bên trên có dấu ngón tay trỏ bằng mực đen. Cô không cần đọc cũng biết đó là tấm danh thiếp của Benjamin.
Có lẽ trí tưởng tượng đã phát huy tác dụng. Có vẻ như cô vừa tìm được người bạn mới trong phòng trẻ em. 
Đút tấm danh thiếp vào túi sau, cô gạt Benjamin ra khỏi tâm trí và lại nhìn chằm chằm vào bốn bức tường. 
Có lẽ trí tưởng tượng đã phát huy tác dụng. Có vẻ như cô vừa tìm được người bạn mới trong phòng trẻ em. Đút tấm danh thiếp vào túi sau, cô gạt Benjamin ra khỏi tâm trí và lại nhìn chằm chằm vào bốn bức tường.

CHƯƠNG 28

Elizabeth ngồi bên chiếc bàn kính trong căn bếp sạch như lau được bao quanh bởi những bệ bếp bằng đá granit sáng loáng, những chiếc tủ bát đĩa bằng gỗ óc chó đánh véc ni bóng và những viên gạch lát bằng đá cẩm thạch sạch bong. Cô vừa lau dọn như điên nhưng đầu óc vẫn chưa thấy sáng sủa. Mỗi khi điện thoại reo, cô lại vồ lấy vì tưởng là Saoirse gọi, nhưng chỉ là Edith hỏi thăm tình hình Luke. Elizabeth vẫn chưa nghe tin tức gì về em gái, cha cô vẫn đợi mẹ cô trong phòng ngủ trước đây của cô; cho đến nay ông đã ngồi, ăn và ngủ trên chiếc ghế đó gần hai tuần rồi. Ông không nói chuyện với Elizabeth, thậm chí không cho phép cô bén mảng tới gần cửa ra vào nên cô phải thu xếp một người giúp việc tới nấu cho ông mỗi ngày một bữa và thỉnh thoảng dọn dẹp nhà cửa. Có ngày ông cho cô vào, có ngày không. Người thanh niên làm việc cho ông ở trang trại đã phải đảm đương mọi việc. Chuyện này đòi hỏi Elizabeth một khoản chi phí vượt quá khả năng của cô, nhưng cô chẳng thể làm gì khác. Cô không thể giúp hai người thân trong gia đình nếu họ không muốn được giúp đỡ. Và lần đầu tiên cô tự hỏi không biết rốt cuộc cô có điểm nào chung với họ không. 
Họ đều đã sống cùng nhau – hai cô gái đã lớn lên cùng nhau – và giờ tuy sống riêng rẽ nhưng họ vẫn cùng ở trong thị trấn. Họ không liên lạc thường xuyên với nhau nhưng khi một người bỏ đi… vậy đấy, đó là chuyện lớn. Họ được nối với nhau bằng một sợi dây thừng cũ mòn mà cả hai đều cố kéo về phía mình. 
Elizabeth không thể khiến mình nói với Luke về những chuyện đang xảy ra, nhưng, tất nhiên, thằng bé biết là có chuyện. Ivan đã đúng, trẻ con có giác quan thứ sáu đối với những việc như vậy, nhưng Luke là đứa bé ngoan và ngay khi cảm nhận được nỗi buồn của Elizabeth thì nó sẽ rút vào phòng trẻ em. Rồi cô sẽ nghe tiếng lắp hình lạch cạch khe khẽ. Cô không thể khiến mình nói với nó nhiều hơn ngoài việc bảo nó rửa tay, sửa lời ăn tiếng nói và không được lê dép. 
Cô không thể dang tay ra với nó, miệng cô không thể thốt lên câu “Bác yêu con”, nhưng cô đã cố gắng theo cách riêng của mình để làm cho thằng bé cảm thấy an toàn và được quan tâm. Nhưng cô biết nó thực sự muốn gì. Cô đã từng ở vị trí của nó, biết cảm giác mong muốn được ôm ấp, vuốt ve, hôn lên trán và ru trên tay. Để cảm thấy được an toàn ít nhất là trong phút chốc, để biết rằng có ai đó đang canh chừng ta, và để biết rằng ta không thể nắm cuộc sống trong bàn tay và nó chỉ tuân theo ta trong trí tưởng tượng mà thôi.
Trong mấy tuần vừa qua Ivan đã cho cô những khoảnh khắc như vậy. Anh đã hôn lên trán cô, đã ru cô ngủ, và cô đã thiếp đi mà không cảm thấy cô đơn, không cảm thấy buộc phải nhìn ra cửa sổ để tìm kiếm ai đó. Ivan, Ivan ngọt ngào ngọt ngào được bao phủ bởi sự kỳ bí. Cô chưa từng quen biết ai có khả năng giúp cô nhận ra chính xác con người của cô, giúp cô đứng thẳng trên đôi chân mình, nhưng cô thấy kinh ngạc là người đàn ông vẫn hay nói đùa về sự vô hình này thực sự có một cái vỏ vô hình. Anh đã đặt cô lên tấm bản đồ, chỉ đường cho cô, nhưng anh lại không biết anh sẽ đi về đâu, anh từ đâu đến hay anh là ai. Anh thích nói chuyện về những vấn đề của cô, an ủi cô, cổ vũ cô, và anh chưa bao giờ nói về chính những vấn đề của anh. Như thể cô đã khiến anh sao nhãng, và cô tự hỏi điều gì sẽ xảy ra nếu sự sao nhãng đó kết thúc và anh lại nhận thức được rõ ràng.
Cô có cảm giác thời gian họ ở bên nhau rất quý giá, dường như cô phải nắm lấy từng phút như thể đó là phút cuối cùng. Anh quá tuyệt vời đến mức chẳng thể trở thành sự thực, mỗi giây phút ở cùng anh đều kỳ diệu, kỳ diệu đến mức cô cho rằng điều này sẽ không thể kéo dài mãi mãi. Không một cảm giác hạnh phúc nào của cô tồn tại được lâu dài; không một ai từng thắp sáng cuộc đời cô có thể ở lại. Từ những kinh nghiệm trước đây, từ nỗi sợ hãi không muốn mất đi một thứ gì đó đặc biệt, cô đang chờ ngày anh ra đi. Cho dù anh là ai, thì anh cũng đã chữa lành vết thương của cô, đã dạy cô cười, và cô tự hỏi không biết mình có thể dạy gì cho anh. Ở cạnh Ivan, cô sợ người đàn ông ngọt ngào với đôi mắt dịu dàng đó sẽ nhận ra cô không có gì để trao tặng. Rằng cô chỉ hút cạn những gì anh có mà chẳng cho lại được gì.
Điều đó đã xảy ra với Mark. Cô không thể cho anh nhiều hơn mà không bớt đi sự chăm sóc dành cho gia đình mình. Tất nhiên đó là điều anh muốn cô làm – cắt đứt những sợi dây nối kết cô với gia đình cô – nhưng cô không thể làm được chuyện đó, cô sẽ không bao giờ làm chuyện đó. Saoirse và cha cô biết cách điều khiển những sợi dây này và cô vẫn là con rối của họ. Kết quả là cô vẫn một mình, nuôi dưỡng một đứa trẻ cô chưa từng mong muốn trong khi tình yêu của đời cô đang sống ở Mỹ, đã lấy vợ và có một đứa con. Cô không nghe tin tức gì về anh và cũng không gặp anh năm năm nay rồi. Sau khi Elizabeth chuyển về Ailen vài tháng, anh đã ghé thăm cô trên đường về thăm gia đình. 
Những tháng đầu tiên là thời kỳ khó khăn nhất. Elizabeth định bắt Saoirse phải tự nuôi đứa trẻ, và mặc dù Saoirse phản đối và khẳng định cô ta không quan tâm, Elizabeth vẫn không muốn để em mình vứt bỏ cơ hội nuôi dưỡng đứa con trai.
Cha Elizabeth không thể chịu đựng thêm được nữa; ông không thể chịu được việc đứa bé la khóc cả đêm trong khi Saoirse ra ngoài tiệc tùng. Elizabeth cho rằng nó đã khơi dậy trong ông quá nhiều ký ức về những năm tháng trước kia, khi ông bị bỏ lại phải nuôi con, đứa trẻ mà rồi sau đó ông lại giao cho cô con gái mười hai tuổi của mình. Vậy đấy, ông lại làm y như thế. Ông tống Saoirse ra khỏi ngôi nhà gỗ, buộc cô ta phải đến trước ngưỡng cửa nhà Elizabeth, mang theo chiếc nôi. Ngày xảy ra chuyện đó cũng chính là ngày Mark quyết định ghé thăm Elizabeth.
Anh nhìn qua tình trạng của cô và cô biết anh sẽ ra đi mãi mãi. Không lâu sau đó Saoirse biến mất khỏi nhà Elizabeth, bỏ đứa trẻ lại cho cô. Cô đã nghĩ tới việc cho Luke đi làm con nuôi, quả thật cô đã nghĩ thế. Mỗi đêm không ngủ và mỗi ngày căng thẳng cô lại tự hứa với bản thân là sẽ thực hiện cuộc điện thoại đó. Nhưng cô không thể làm được. Có lẽ cô sợ phải thừa nhận thất bại. Cô đã bị ám ảnh bởi nỗ lực vươn đến sự hoàn hảo và không thể từ bỏ cố gắng giúp Saoirse. Một phần cô vô cùng muốn chứng tỏ mình có thể nuôi dạy một đứa trẻ, rằng việc Saoirse trở thành người như vậy không phải là lỗi của cô. Cô không muốn Luke có gì không ổn. Nó xứng đáng với những thứ tốt đẹp hơn nhiều. 
Cô rủa thầm trong lúc cầm một bức phác thảo nữa lên, vo viên lại rồi ném vào thùng rác ở bên kia phòng. Nó không rơi trúng cái thùng, và không chịu nổi có thứ gì đó nằm không đúng chỗ, Elizabeth đi ngang qua phòng và ném nó vào đúng chỗ.
Trên bàn ăn la liệt giấy, bút chì màu, sách thiếu nhi, các nhân vật hoạt hình. Cô chỉ làm được mỗi một việc là vẽ nguệch ngoạc khắp trang giấy. Không đủ đối với phòng trẻ em và chắc chắn không phải là thế giới mà cô muốn tạo ra. Như thường lệ, cứ khi nào cô nghĩ tới Ivan là y như rằng chuyện này lại xảy ra: chuông cửa reo và cô biết đó là anh. Cô vội đứng dậy, chỉnh lại tóc tai quần áo, ngắm mình trong gương. Dọn lại đóng bút chì màu và giấy tờ, cô bối rối giậm chân tại chỗ, không biết vứt chúng vào đâu. Chúng tuột khỏi tay cô; cô vừa rủa thầm vừa cúi xuống nhặt. Những tờ giấy bay lơ lửng xuống sàn như những chiếc lá trong gió mùa thu. 
Khi đang cúi xuống sàn thì mắt cô chạm phải đôi giày thể thao Converse màu đỏ đang bắt tréo cẩu thả trên ngưỡng cửa. Cô ngồi sụp xuống, má ửng hồng. 
“Chào anh, Ivan,” cô nói, kiên quyết không nhìn anh.
“Chào Elizabeth. Bị kiến bò vào người à?” Giọng anh trêu chọc. 
“Luke đúng là tốt bụng khi mở cửa cho anh vào đấy.” Elizabeth nói mỉa mai. “Thật khôi hài là nó chẳng bao giờ làm thế khi tôi cần.”  Cô vươn ra nhặt mấy tờ giấy trên sàn rồi đứng thẳng dậy. “Anh mặc màu đỏ,” cô phát biểu, ngắm nghía chiếc mũ đỏ, áo phông đỏ và đôi giày đỏ của anh.
“Đúng vậy,” anh đồng ý. “Bây giờ tôi thích nhất được mặc quần áo màu sắc khác nhau. Nó làm tôi thấy vui hơn.” 
Elizabeth nhìn xuống bộ quần áo đen của mình và suy nghĩ về điều anh nói.
“Cô có cái gì thế?” Anh hỏi, cắt ngang dòng suy nghĩ của cô. 
“Ồ, chẳng có gì cả,” Elizabeth lẩm bẩm, gấp mấy tờ giấy lại.
“Đưa tôi xem nào.” Anh chộp lấy tờ giấy. “Chúng ta có cái gì đây? Vịt Donald, chuột Mickey,” anh lật đống giấy, “gấu Pooh, một cái xe đua – gì thế này?” Anh xoay xoay tờ giấy để nhìn cho rõ.
“Chẳng có gì cả,” Elizabeth cáu, giật lấy tờ giấy khỏi tay anh. 
“Không phải là chẳng có gì cả – chẳng có gì thì trông như thế này này.” Anh chằm chằm nhìn cô với vẻ vô hồn. 
“Anh đang làm gì thế?” Cô hỏi sau một lúc im lặng. 
“Chẳng có gì cả, thấy chưa?” Anh chìa tay ra.
Elizabeth bước tránh xa anh, đảo mắt. “Đôi khi anh còn tệ hơn cả Luke nữa. Tôi sẽ đi lấy một cốc rượu, anh có muốn uống gì không? Bia, rượu vang, hay brandy?” 
“Cho tôi một sốc cữa.”
“Giá mà anh đừng có nói ngược như thế,” cô cáu, đưa cho anh một cốc sữa. “Đổi món à?” Cô hỏi vẻ khó chịu, ném mấy tờ giấy vào thùng rác.
“Không, tôi vẫn luôn uống như vậy mà,” anh nói có phần ngạo mạn, nhìn cô vẻ nghi ngờ. “Sao cái tủ đó lại bị khóa?”
“À…” cô ấp úng, “để Luke không lấy rượu được.” Cô không thể nói là để tránh Saoirse. Luke có nhiệm vụ đem chìa khóa giấu vào phòng nó mỗi khi nghe thấy tiếng mẹ nó đến.
“À, cô định làm gì vào ngày hai mươi chín?” Ivan đung đưa trên chiếc ghế quầy bar cao đặt cạnh bàn ăn sáng và quan sát Elizabeth lấy rượu, mặt nhăn lại vì tập trung.
“Ngày hai mươi chín là thứ mấy?” Cô khóa tủ và tìm chiếc mở chai ttrong ngăn kéo. 
“Hôm đó là thứ Bảy.” 
Má cô ửng hồng và cô quay đi, dồn hết sự tập trung để mở nút chai rượu. “Thứ Bảy tôi sẽ đi chơi.” 
“Đi đâu?”
“Nhà hàng.” 
“Với ai?” 
Cô có cảm giác như chính Luke đang dồn dập hỏi cô. “Tôi gặp Benjamin West,” cô nói, vẫn chưa quay lưng lại. Cô không thể quay mặt lại ngay lúc đó nhưng cô không biết tại sao mình lại cảm thấy không thoải mái như vậy. 
“Tại sao cô lại gặp anh ta vào thứ Bảy?” Cô không làm việc thứ Bảy mà,” Ivan phát biểu.
“Không phải về công việc, Ivan ạ. Anh ta chẳng quen biết ai ở đây và chúng tôi sẽ đi ăn gì đó.” Cô rót rượu vang vào chiếc cốc pha lê. 
“Ăn?” Anh hỏi vẻ hoài nghi. “Cô đi ăn với Benjamin?” Giọng anh cao vút lên.
Elizabeth mở to mắt và cô quay lại, tay cầm ly. “Có vấn đề gì à?” 
“Anh ta bẩn và hôi,” Ivan tuyên bố. 
Elizabeth há hốc miệng; cô không biết phải trả lời thế nào.
“Có thể anh ta sẽ ăn bốc đấy. Giống như một con thú,” Ivan tiếp tục, “hay người tiền sử ấy, nửa người nửa ngợm. Có thể anh ta đi săn…” 
“Thôi đi nào Ivan,” Elizabeth bật cười. 
Anh dừng lại.
“Có gì không ổn nào?” Cô nhướng mày nhìn anh và nhấp một ngụm rượu. 
Anh thôi không xoay ghế nữa và nhìn cô chăm chăm. Cô nhìn trả lại. Cô thấy anh nuốt nước bọt, yết hầu của anh chạy xuống cổ họng. Vẻ trẻ con của anh biến mất, anh hiện ra trước mắt cô là một người đàn ông, to lớn, mạnh mẽ, một dáng vẻ hoàn hảo. Tim cô đập dồn dập. Anh không rời mắt khỏi khuôn mặt cô và cô không thể nhìn đi chỗ khác, không thể cử động được. 
“Chẳng có gì là không ổn cả.” 
“Ivan, nếu anh muốn nói gì với tôi thì cứ nói đi,” Elizabeth nói với vẻ kiên quyết. “Chúng ta đều là người lớn cả mà.” Khóe môi cô hơi run lên khi nói điều đó. 
“Elizabeth, thứ Bảy này em có thể đi chơi với anh không?” 
“Ivan, thật bất lịch sự nếu em hủy cuộc hẹn sát nút thế này – chúng ta có thể đi vào hôm khác được không?”
“Không,” anh nói chắc chắn, rời khỏi chiếc ghế. “Phải là ngày hai mươi chín tháng Bảy. Rồi em sẽ biết tại sao.” “
Em không thể…” 
“Em có thể,” anh ngắt lời một cô một cách dứt khoát. Anh nắm khuỷu tay cô. “Em có thể làm bất cứ điều gì em muốn. Gặp anh ở Cobh Cúin lúc tám giờ tối thứ Bảy nhé.” 
“Cobh Cúin à?” 
“Em sẽ biết tại sao,” anh nhắc lại, đội mũ và biến mất cũng nhanh như khi anh đến.
Trước khi rời khỏi nhà tôi ghé vào phòng trẻ em thăm Luke. 
“Này, người lạ,” tôi nói, buông mình xuống chiếc đệm nhồi hạt xốp.
“Chào cậu, Ivan,” Luke nói, mắt vẫn nhìn tivi. 
“Cậu có nhớ mình không thế?” 
“Không,” Luke mỉm cười. 
“Có muốn biết tớ vừa ở đâu không?” 
“Âu yếm bác tớ.” Luke nhắm mắt lại, giả vờ hôn gió trước khi đổ vật ra cười sằng sặc.
Miệng tôi há hốc. “Này! Sao cậu lại nói thế hả?” 
“Cậu yêu bác tớ,” Luke cười, và tiếp tục xem hoạt hình. 
Tôi suy nghĩ một lát. “Cậu vẫn là bạn mình chứ?” 
“Vẫn,” Luke đáp, “nhưng bây giờ Sam là người bạn thân nhất của tớ.” 
Tôi giả vờ bị bắn vào tim. 
Luke rời chiếc tivi quay ra nhìn tôi với đôi mắt xanh to ngập tràn hy vọng. “Có phải bây giờ bác mình là bạn thân nhất của cậu không?” 
Tôi suy nghĩ một cách thận trọng. “Cậu có muốn như vậy không?”
Luke gật đầu lia lịa. 
“Tại sao?” 
“Bác ấy vui hơn ngày xưa, không ra lệnh cho tớ nữa và cho tớ tô màu trong phòng trắng.” 
“Ngày Sứ giả vui chứ?”
Luke lại gật đầu. “Tớ chưa bao giờ thấy bác ấy cười nhiều như thế.” 
“Bác ấy có ôm cậu và chơi trò chơi với cậu không?”
Luke nhìn tôi như thể đó đúng là một ý tưởng kỳ cục và tôi thở dài, lo lắng về cái phần nhỏ bé đang thở phào nhẹ nhõm trong con người tôi. 
“Ivan?” 
“Sao Luke?”
“Cậu có nhớ cậu từng bảo tớ là cậu không thể lúc nào cũng ở bên cạnh tớ, rằng cậu sẽ phải đi giúp những người bạn khác và vì vậy tớ không được buồn.”
“Có.” Tôi nuốt nước bọt một cách khó khăn. Tôi khiếp sợ ngày đó. 
“Nếu ngày đó đến thì điều gì sẽ xảy ra với cậu và bác Elizabeth?” 
Và tôi lo lắng về cái phần ở chính giữa ngực tôi dang cảm thấy đau nhói khi tôi nghĩ về điều đó. 

Tôi bước vào văn phòng của Opal, tay xỏ túi, mặc áo phông mới màu đỏ và quần bò mới màu đen. Hôm nay màu đỏ có vẻ tốt cho tôi. Tôi đang bực. Tôi không thích giọng Opal khi chị gọi cho tôi.
“Ivan này,” chị nói, đặt chiếc bút lông xuống rồi ngẩng lên nhìn tôi. Không còn nụ cười rạng rỡ vẫn chào đón tôi. Chị có vẻ mệt mỏi, mí mắt sưng lên, những lọn tóc để xõa quanh mặt và không hề giống phong cách thường ngày của chị.
“Chị Opal này,” tôi bắt chước giọng chị, ngồi bắt tréo chân trước mặt chị. 
“Anh dạy sinh viên của mình những gì về việc trở thành một phần trong cuộc đời người bạn mới?”
“Hỗ trợ không cản trở, ủng hộ không phản đối, giúp đỡ và lắng nghe không…” 
“Anh có thể dừng ở đó.” Chị cao giọng cắt ngang giọng nói đều đều của tôi. “Hỗ trợ và không cản trở, Ivan ạ.” Chị để nhưng từ đó lơ lửng trong không trung. “Anh đã bắt cô ấy hủy cuộc hẹn ăn tối với Benjamin West. Đáng lẽ cô ấy đã có thể kết bạn, Ivan ạ.” Chị nhìn tôi chằm chằm, đôi mắt đen như hai viên than. Chỉ cần thêm một chút giận dữ nữa thôi là chúng sẽ cháy bùng lên. 
“Tôi có thể nhắc anh là lần cuối cùng Elizabeth Egan có bất kỳ cuộc hẹn với bất kỳ ai đó mà không phải vì công việc là năm năm trước không. Năm năm, Ivan ạ,” chị nhấn mạnh. “Anh có thể nói cho tôi biết tại sao anh làm như vậy không?” 
“Vì anh ta bẩn và hôi,” tôi cười.
“Vì anh ta bẩn và hôi,” chị lặp lại, làm cho tôi cảm thấy mình thật ngốc nghếch. “Vậy thì hãy để cô ấy tự nhận ra. Đừng có vượt quá ranh giới của anh, Ivan.” Nói xong chị quay trở lại công việc của mình và tiếp tục viết, chiếc bút lông vung vẩy khi chị giận dữ nguệch ngoạc. 
“Có chuyện gì vậy Opal?” Tôi hỏi chị. “Nói chuyện tôi biết thật ra đang có chuyện gì vậy?” 
Chị nhìn lên, sự giận dữ và buồn bã dâng đầy trong mắt.
“Chúng ta đều vô cùng bận rộn Ivan ạ, và chúng ta cần anh làm việc nhanh hết mức rồi tiếp tục công việc khác thay vì cứ lừng khừng và xóa đi những kết quả đã đạt được. Đó là chuyện đang xảy ra đấy.”
Ngạc nhiên vì bị chị trách mắng, tôi im lặng rời khỏi văn phòng. Tạm thời tôi không tin chị nhưng cho dù chị có gặp phải chuyện gì thì đó cũng là việc riêng của chị. Chị sẽ thay đổi suy nghĩ về việc Elizabeth hủy buổi hẹn ăn tối với Benjamin ngay khi nhìn thấy những gì tôi đã chuẩn bị cho ngày hai mươi chín. 
“Ồ còn chuyện này nữa, Ivan,” Opal gọi to.
Tôi dừng chân trên ngưỡng cửa và quay lại. Chị vẫn đang nhìn xuống và vừa viết vừa nói. “Thứ Hai tới tôi cần anh đến đây để thay tôi điều hành một thời gian.” 
“Tại sao?” Tôi hỏi, không tin nổi. 
“Tôi sẽ vắng mặt vài ngày. Tôi cần anh giúp tôi.”
Chuyện này chưa từng xảy ra trước đây. “Nhưng tôi vẫn đang làm việc mà.” 
“Thật tốt khi nghe thấy anh vẫn còn gọi đó là công việc,” chị cáu kỉnh. Rồi chị thở dài, đặt cây bút lông xuống và nhìn lên. Trông chị như sắp khóc. “Tôi dám chắc ngày thứ Bảy sẽ rất thành công và tuần sau anh không cần phải ở đó nữa đâu Ivan ạ.”
Giọng chị nhẹ nhàng và chân thành tới mức tôi quên mất mình vừa giận chị và lần đầu tiên tôi nhận ra rằng nếu trong bất cứ trường hợp nào khác thì chị đã đúng.

 

Xem cả bộ:

Các chương khác:

truyen sex

,

truyen nguoi lon

,

truyen dam

,

truyen loan luan

,

doc truyen

,

doc truyen sex

Truyện cùng chuyên mục:

Thế giới truyện:
Tin tức:
Ảnh SEX - Ảnh NUDE
Chuyện Lạ – Funny
Đời Sống – Tổng Hợp
Girl Xinh - Hot girl
Mobile-Công Nghệ
Ngôi Sao – Showbiz
Nhịp Sống Trẻ
Tin Sock – Tin Hot
Phần mềm:
doc truyen hay,truyen tranh sex,truyen loan luan,truyen nguoi lon,truyen dam 18+