Trang chủ » Thế giới truyện » Tiểu thuyết tình yêu

Paradise-11 năm chờ – Chương 59 

Đăng ngày 12/6/2013 by admin

Xem toàn tập:


/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:”Table Normal”;
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-priority:99;
mso-style-parent:””;
mso-padding-alt:0in 5.4pt 0in 5.4pt;
mso-para-margin:0in;
mso-para-margin-bottom:.0001pt;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:10.0pt;
font-family:”Calibri”,”sans-serif”;
mso-bidi-font-family:”Times New Roman”;}

Meredith rời khỏi toà nhà có văn phòng của bác sĩ khoa sản của cô, và ngăn lại thôi thúc điên rồ ném tung cánh tay của cô và xoay xung quanh trên vỉa hè. Ngửa mặt lên trời, cô đứng, để cho gió thu nhè nhẹ vuốt ve da của cô, mỉm cười với đám mây . “Cảm ơn,” cô thì thầm. 

Phải mất gần cả năm và hai cuộc tư vấn dài với các bác sĩ khoa sản của cô, người chuyên về vấn đề thai nghén, để thuyết phục Matt rằng cho dù kết quả thai nghén của cô như thế nào, nếu Meredith tuyệt đối làm theo sự hướng dẫn và phương pháp điều trị của họ, bao gồm nằm trên giường một khoảng thời gian trong thời kỳ mang thai, nguy cơ đối với Meredith chỉ hơi cao nếu so với bất kỳ người phụ nữ nào khác . Phải mất thêm thêm chín tháng nữa để cuối cùng cô cũng nghe được những lời nói như hôm nay : “Chúc mừng, Bà Farrell. Bà đã mang thai .” 

Trong cơn bốc đồng cô băng qua phố và mua bó hoa hồng từ cửa hàng bán hoa, sau đó cô đi đến khúc đường nơi Joe đang đợi với chiếc xe, làm cho anh ngạc nhiên bằng cách đến từ một hướng khác. Cô tự mở cửa và trượt vào ghế sau . 

Joe choàng cánh tay của anh qua phía sau chỗ ngồi và xoay lại nhìn cô . “Bác sĩ nói sao ?” 

Meredith nhìn lên anh, khuôn mặt của cô ánh lên vẻ ngạc nhiên và kinh sợ . Và cô mỉm cười . 

Một nụ cười đáp lại toát lên trên khuôn mặt của Joe . “Matt sẽ là người đàn ông hạnh phúc !” anh dự đoán. “Sau khi anh ấy khắc phục được chuyện là một người đàn ông rất sợ hãi !” Quay trở lại, anh cài số xe limousine . 

Meredith ngồi vững vàng để tránh bị ném về phía sau ghế khi anh rời khỏi lề đường theo cách anh luôn làm, nhưng Joe đã bỏ lỡ ba cơ hội để hoà vào giao thông và hai cơ hội thích hợp nữa để làm việc đó với tốc độ vừa phải . Không cho đến khi cách cả dãy nhà cũng không có ai sau lưng họ thì cuối cùng anh mới lấy xe ra, và sau đó anh đã làm điều đó thật từ từ, cẩn thận như thể anh đang đẩy xe đẩy em bé . Ở ghế sau Meredith cười khanh khách. 

Matt đang đợi cô, đi tới đi lui qua lại qua ở cửa sổ phòng khách, cào tay qua tóc, nhiếc móc mình mãi là đã đồng ý để cho cô cố gắng có thai . Anh biết cô nghĩ là cô đã mang thai, và anh một nửa hy vọng là cô sai, vì anh không biết anh sẽ chịu đựng nỗi sự sợ hãi nếu như cô đúng. 

Anh lảo đảo xoay lại khi cánh cửa trước mở ra, nhìn cô khi cô đi về phía anh với một tay sau lưng của cô .”Bác sĩ nói sao ?” anh hỏi khi anh không thể chịu đựng thêm sự hồi hộp này nữa . 

Cô đưa ra một tá hoa hồng từ phía sau lưng cô và đưa nó cho anh, nụ cười của cô ngập tràn như ánh nắng. “Chúc mừng, ông Farrell. Chúng ta đã có thai !” 

Anh giật mạnh cô vào vòng tay của anh, nghiền nát những đóa hoa hồng giữa họ. “Chúa cứu anh !” anh thì thầm đứt quãng. 

“Ngài sẽ làm, anh yêu,” cô hứa, hôn quai hàm bạnh ra của anh.

 

Phần kết

“Đã bảo với hai người là chúng ta sẽ về kịp,” Joe ÓHara nói khi chiếc xe limousine rít dừng lại ở phía trước Bancroft & Company . Một lần nữa Matt cám ơn tài năng lái xe của anh, vì Meredith đã muộn một cuộc họp quan trọng với ban quản trị . Máy bay của họ đã hạ cánh trễ từ Ý, nơi họ đã dừng lại để thăm Philip và Caroline trên đường đi trượt tuyết ở Thụy Sĩ về . 

“Đây, ” Matt bảo Ó Hara, trao cho tài xế cái cặp mà anh ta đã mang tới sân bay với các ghi chú cho cuộc họp của Meredith trong đó. “Anh cằm cặp của Meredith, và tôi sẽ ẵm Meredith.” 

“Anh sẽ làm gì ?” Meredith hỏi, nhìn qua vai cô khi cô thò tay vào trong ghế sau lấy cái nạng mà cô phải sử dụng cho đến khi mắt cá chân bị trặc của cô khỏi hẳn. 

“Em không có thời gian đi tập tễnh trên đường đến thang máy,” Matt nói, và nhấc bổng cô trên cánh tay của anh. 

“Chuyện này không đứng đắn chút nào, ” Meredith phản đối, cười . “Anh không thể giúp em vượt qua cửa hàng như thế này !” 

“Hãy xem anh,” anh nói, cười toe toét. 

Và anh đã làm vậy . 

Những người đi mua sắm há hốc miệng khi anh bước về phía họ. Ở một trong những quầy bán đồ trang điểm, một người phụ nữ trung niên kêu lên với bạn của cô ta, “có phải đó là Meredith Bancroft và Matthew Farrell không ?” 

“Không, không thể nào là họ,” một người đi mua hàng tại ghi sê đối diện bên kia quầy trả lời . Meredith xoay khuôn mặt của cô vào ngực của Matt, vai của cô run lên với sự xấu hổ vui vẻ khi người phụ nữ tiếp tục. “Tôi đọc trong tờ Tattler là họ đang ly hôn ! Cô ta sắp kết hôn với Kevin Costner và Matt Farrell ở Hi Lạp với một ngôi sao điện ảnh.” 

Khi họ đến thang máy, Meredith ngước đôi mắt đang cười của cô nhìn Matt. “Thật đáng xấu hổ cho anh,” cô nói đùa . “Một ngôi sao điện ảnh khác à ?” 

“Kevin Costner à ?” anh phản kích, lông mày nhướn cao với sự thách thức thích thú . “Anh còn thậm chí không biết là em thích Kevin Costner !” 

Trong văn phòng của Meredith anh đặt cô xuống để cô có thể đi khập khiễng vào cuộc họp trên hai chân của cô . 

“Lisa và Parker đã nói họ sẽ gặp chúng ta ở đây với đứa bé và ăn trưa với chúng ta,” cô bổ sung, nhìn hơi lo lắng với khu vực tiếp tân vắng vẻ bên ngoài. 

“Anh sẽ đợi họ ở đây,” Matt hứa hẹn, trao cho cô cái cặp. 

Vài phút sau đó Matt quay lại khi Lisa xuất hiện ở ngưỡng cửa, một đứa bé trên cánh tay của cô. “Parker thả chúng tôi ở phía trước,” cô giải thích. “anh ấy sẽ lên đây trong một vài phút. ” 

“Vẻ ngoài của cô” Matt trêu chọc với nụ cười đến tận mang tai, “rất có vẻ giống như có thai đấy , bà Reynolds,” nhưng mắt của anh đang ở trên đứa bé sáu tháng tuổi trong vòng tay của cô, và anh vươn tới phía trước để bế nó . 

“Tôi sẽ đi chờ Parker,” Lisa nói . 

Khi cô rời khỏi, Matt nhìn xuống đứa bé gái mà Meredith đã liều mình để mang đến thế giới . 

Marissa mở mắt ra ngay lúc đó và bắt đầu khóc. Với một nụ cười dịu dàng Matt sờ ngón tay vào gò má mềm mại của bé. “shhh, con cưng,” anh thì thầm. “Chủ tịch tương lai của các doanh nghiệp lớn không được khóc – đó là một nghi thức ngoại giao tệ hại cho công ty . Hỏi mẹ con đi ,” anh đề nghị . 

Đứa bé im lặng, và một lát sau bé toét miệng cười với anh và nói ríu rít điều gì đó có vẻ khó hiểu . “Bố biết ngay mà !” anh nói, cười toe toét nhìn lại bé. “Cô Lisa đã dạy cho con tiếng Ý cùng với chú Parker, phải không nào ?” 

Với thời gian rảnh rỗi mà anh có trước khi Meredith kết thúc cuộc họp của cô, Matt đưa con gái anh đến tầng mười một để cho bé thấy gian hàng ưa thích nhất của anh. Đó là một bộ phận mới mà Meredith đã tạo ra tại tất cả các cửa hàng của Bancroft & Company, và nó chứa hàng hóa đến từ khắp nơi trên thế giới, từ nữ trang đến quần áo đến các món đồi chơi được làm bằng tay . Điểm chung duy nhất của chúng là chúng đáp ứng được yêu cầu của Meredith : mỗi một món đồ phải hiếm có, và nó phải hoàn hảo trước khi được mang nhãn hiệu mới độc quyền đã nổi tiếng tượng trưng cho sự hoàn hảo . 

Với Marissa trong vòng tay, Matt nhìn lên hình ảnh tượng trưng trên gian hàng đặc biệt của Meredith, và anh có cảm giác nghẹn lại trong cổ họng mà anh luôn cảm thấy bất cứ khi nào anh đứng ở đây. Hình ảnh đôi tay ; tay một người đàn ông đưa ra cho một người phụ nữ, những ngón tay của họ chạm vào nhau . 

Meredith đã đặt tên cho gian hàng này là Thiên đường.

 

Xem cả bộ:

Các chương khác:

truyen sex

,

truyen nguoi lon

,

truyen dam

,

truyen loan luan

,

doc truyen

,

doc truyen sex

Truyện cùng chuyên mục:

Thế giới truyện:
Tin tức:
Ảnh SEX - Ảnh NUDE
Chuyện Lạ – Funny
Đời Sống – Tổng Hợp
Girl Xinh - Hot girl
Mobile-Công Nghệ
Ngôi Sao – Showbiz
Nhịp Sống Trẻ
Tin Sock – Tin Hot
Phần mềm:
doc truyen hay,truyen tranh sex,truyen loan luan,truyen nguoi lon,truyen dam 18+