Trang chủ » Thế giới truyện » Truyện ma kinh dị

Quỷ ám – Chương 03 – part 01 

Đăng ngày 12/6/2013 by admin

Xem toàn tập:

Chương 03

Nàng đón khách trong lễ phục màu vỏ chanh với tay áo
hình chuông, dài và quần tây. Giày rộng thoải mái. Chúng phản ảnh niềm hy vọng
của nàng về buổi tối hôm ấy.

Khách đến đầu tiên là Mary Jo Perrin, bà tới với cậu
con trai Robert, còn ở lứa tuổi thiếu niên. Người khách cuối cùng là Cha Dyer,
khuôn mặt hồng hào. Ông còn trẻ, nhỏ thó, đôi mắt dị kỳ khuất sau mục kính gọng
thép. Đứng tại cửa, ông xin lỗi vì đã đến trễ. “Không sao tìm được chiếc
ca-vát cho thích hợp”, ông giải thích với Chris, giọng hững hờ. Trong một
lúc, nàng cứ nhìn ông trân trối, thế rồi nàng phá lên cười. Nỗi ưu uất đè nặng
lấy nàng suốt ngày hôm đó đã bắt đầu nguôi ngoai.

Thức uống đã tỏ ra có công hiệu. Vào lúc mười giờ
kém mười lăm phút mọi người tản ra từng nhóm nhỏ quanh phòng khách, vừa ăn vừa
trò chuyện.

Chris múc đầy khay từ chiếc bàn chứa thức ăn bốc hơi
nghi ngút, rồi nhìn kỹ khắp phòng tìm cho được Mary Jo Perrin. Kia rồi. Bà ngồi
trên một trường kỷ với Wagner linh mục Dòng Tên, Khoa trưởng Đại học. Chris đã
có tiếp chuyện vắn tắt với Cha trước đó. Đầu ông hói, đầy vết tàn nhang, cử chỉ
dịu dàng, khô khan. Chris lướt tới bên trường kỷ, gập người xuống sàn nhà trước
bàn cà phê vừa lúc người nữ tiên tri cười khúc khích vì khoái trá.

” Nào, tiếp tục đi, Mary Jo”, vị khoa trưởng
nói, vừa mỉm cười lúc ông đưa cả một nĩa găm đầy thịt cà ri lên miệng.

” Phải, tiếp tục đi chứ, Mary Jo”, Chris
hưởng ứng.

” Ồ, xin chào, ca ri tuyệt thật!” Vị khoa
trưởng nói.

” Không nóng quá chứ ạ?”

” Tuyệt không, rất vừa ăn. Mary Josephine đang
kể cho tôi nghe câu chuyện một tu sĩ Dòng Tên vốn là một kẻ đồng cốt.”

” Và Cha thì lại không chịu tin tôi đó!”
Người nữ tiên tri cười rúc rích.

” Này, phải phân biệt cho rõ đây nghe”, vị
khoa trưởng cải chính. “Tôi chỉ nói rằng chuyện ấy hơi khó tin thôi.”

” Có phải chị định nói là ngồi đồng đấy
không?” Chris hỏi.

” Chứ còn gì nữa, hẳn là vậy rồi”, Mary Jo
đáp. ” Ông ta lại còn bay bổng lên không nữa ấy chứ.”

” Ồ, chuyện ấy thì sáng nào tôi cũng làm.”
Vị tu sĩ Dòng Tên lặng lẽ nói.

” Vậy ra ông ta còn tổ chức ngồi đồng nữa
sao?” Chris hỏi bà Perrin.

” Đúng thế”, bà trả lời. “Ông ta rất
ư nổi tiếng vào thế kỷ thứ mười chín. Thực tế, có lẽ ông ta là một kẻ đồng cốt
duy nhất ở thời đại mình mà chưa hề bị kết án là tà ngụy.”

“Tôi đã nói rồi, ông ta không phải là tu sĩ
Dòng Tên.” Vị khoa tưởng bình luận.

” Trời đất, nhưng ông ta đúng là thế mà!”
Bà cười. “Lúc được hai mươi hai tuổi, ông gia nhập Dòng Tên và hứa là sẽ
không làm đồng cốt nữa, nhưng rồi người ta tống cổ ông ta ra khỏi nước
Pháp” – bà cười dữ hơn nữa – ” ngay sau một buổi ngồi đồng của ông ta
tổ chức tại điện Tuilerie. Quí vị có biết ông ta đã làm gì không? Ngay giữa buổi
lên đồng, ông ta tâu với hoàng hậu rằng bà ta sắp được đôi tay của một hồn ma
trẻ con chạm tới, hồn ma này sắp sửa hiện ra nhãn tiền, và khi người ta bất chợt
bật tất cả đèn đuốc lên,” bà cười hô hố. ” Người ta bắt gặp ông đang
ngồi với đôi chân trần trên cánh tay hoàng hậu! Đấy, các vị có tưởng tượng được
không?”

Vị linh mục Dòng Tên vừa mỉm cười vừa đặt khai ăn xuống.

” Này, Mary Jo, bà đừng có mong được giảm nhẹ mức
xá tội nữa đấy nhé.”

” Ối chào, gia đình nào thì cũng phải có một
con chiên ghẻ chứ Cha!”

” Chúng ta đang cố giành “quota” với
các giáo hoàng Medici đây.”

” Thưa Cha, tôi cũng đã có lần từng trải.”
Chris bắt đầu.

Nhưng vị khoa trưởng ngắt lời. ” Có phải bà định
xem việc này như một vấn đề xưng tội không?”

Chris mỉm cười, đáp. ” Không, tôi không phải là
người công giáo.”

” Ôi chào, thì mấy ông Dòng Tên cũng có phải
đâu”, bà Perrin cười khúc khích.

” Đúng là luận điệu phỉ báng của đám
Dominicain,” vị khoa trưởng trả đũa. Rồi quay lại Chris, ông nói,”
Xin lỗi. Lúc nãy bà đang nói là… ?”

” Vâng, chả là tôi nghĩ mình đã trông thấy có
ai đó đã có lần bay bổng người lên. Ở Bhutan ấy.”

Nàng thuật lại câu chuyện.

“Cha có nghĩ là điều ấy có thể có không?”
nàng kết thúc. “Tôi hỏi hết sức nghiêm chỉnh đấy.”

” Nào ai biết.” Ông nhún vai. ” Nào
ai biết sức hút là gì? Hay là vật chất, khi sự việc xảy ra như thế đó.”

“Cha có muốn tôi góp ý không?” Bà Perrin
xen vào.

Vị khoa trưởng đáp. “Không Mary Jo à, tôi đã
phát nguyện sống đời nghèo khổ rồi.”

” Tôi cũng thế”, Chris thì thầm.

” Cái gì vậy?” vị linh mục hỏi, cúi người
ra phía trước.

” Ồ, có gì đâu. Ý là tôi có điều muốn hỏi Cha.
Cha có biết ngôi nhà nhỏ ở phía sau toà giáo đường kia không?”

” Thánh đường Ba Ngôi?”

” Vâng, đúng rồi.Có chuyện gì xảy ra ở đó vậy?”

” Ối chao, đó là nơi bọn họ cử hành lễ Đen ấy
mà.” Bà Perrin bảo.

” Cái gì đen cơ?”

” Lễ Đen.”

” Là cái gì?”

” Bà ấy đùa đấy”, vị khoa trưởng bảo.

” Vâng, tôi biết,” Chris bảo. ” Nhưng
tôi thật lú lẫn. À mà, Lẽ Đen là thế nào?”

” Về căn bản, đó là một sự mô phỏng, một sự
nhái lại Thánh lễ Mi-sa của công giáo”, vị khoa trưởng giải thích. ”
Lễ nghi đó liên quan đến phép phù thủy. Nó tôn thờ quỷ dữ.”

” Thật vậy sao? Ý Cha muốn nói là quả thật đã
có một việc như vậy sao?”

” Tôi cũng không dám nói chắc. Mặc dù có dạo
tôi được nghe nói đến một bảng thống kê cho biết có thể có vào khoảng năm mươi
ngàn Thánh lễ Đen được cử hành hàng năm tại thủ đô Paris.”

” Cha muốn nói là hiện nay?” Chris kinh ngạc.

“Tôi chỉ nghe nói thôi.”

” Phải rồi, dĩ nhiên là do nguồn tin của sở mật
vụ Dòng Tên.” Bà Perrin quở.

” Không hề. Tôi nghe đồn thôi”, vị khoa
trưởng đáp.

” Cha biết không, ở Los Angeles,” Chris đề
cập, ” người ta nghe thấy không biết bao nhiêu chuyện về tật sùng bái phù
thủy đang diễn ra. Tôi không ngớt thắc mắc, không hiểu chuyện ấy có xác thực
không nữa.”

“Như tôi đã thưa, tôi không được biết,” vị
khoa trưởng đáp. “Nhưng tôi có thể mách cho bà một người có thể thông hiểu
vấn đề – Joe Dyer. Joe đâu rồi?”

Vị khoa trưởng nhìn quanh.

” Ồ, kia rồi.” Ông nói, gật đầu về hướng vị
linh mục kia, ông ta đang đứng ở bàn thức ăn quay lưng lại phía họ. Ông đang lấy
một phần ăn đầy tú hụ nữa vào khay.

” Ê, Joe?”

Vị linh mục trẻ quay lại, mặt lãnh đạm. ” Ngài
gọi ạ? Thưa vị khoa trưởng vĩ đại?”

Vị khoa trưởng đưa mấy ngón tay ra hiệu gọi ông ta đến.

” Được rồi, xin đợi cho một giây thôi”,
Dyer trả lời, xong lại tiếp tục tấn công món cà ri và rau trộn.

” Đó là một con quỷ duy nhất trong hàng ngủ
linh mục”, vị khoa trưởng nói với vẻ âu yếm. Ông nhắp ly rượu. ” Tuần
rồi đã xảy ra hai vụ phạm thánh tại Thánh đường Ba Ngôi. Jo cho biết có đôi điều
trong một vụ khiến ông ta nhớ đến vài chi tiết họ thường làm trong Lễ Đen, cho
nên tôi hy vọng rằng ông ấy sẽ biết đôi nét về vấn đề này.”

” Chuyện gì xảy ra ở Thánh đường đó vậy?”
Mary Jo Perrin hỏi.

” Chà, điều đó thật quá sức ghê tởm.” vị
linh mục đáp.

” Cứ nói, ta đã ăn xong buổi cả rồi.”

” Thôi cho tôi xin, nó quá quắt lắm.” Ông
ngần ngừ.

” Thì cứ nói đi!”

” Vậy ra bà không đọc được ý nghĩ của tôi sao,
hở Mary Jo?” Ông hỏi bà.

” Ồ được chứ”, bà ta đáp. ” Có điều
tôi nghĩ mình không xứng đáng được thâm nhập vào vị thánh của các Vị Thánh ấy!”
Bà cười khúc khích.

” Vâng, điều ấy thật hết sức tởm lợm,” vị
khoa trưởng bắt đầu.

Ông thuật lại mấy vụ phạm thánh đó. Trong vụ thứ nhất,
ông bõ già coi nhà thờ đó đã khám phá ra một bãi phân người lù lù trên khăn phủ
bàn thờ, ngay trước tủ đựng bánh thánh.

” Chà, thực là đáng kinh tởm.” Bà Perrin
nhăn mặt.

” Hừ, vụ thứ hai còn tồi tệ hơn nữa,” vị
khoa trưởng nhận xét, rồi bằng động tác gián tiếp và một hai uyển ngữ, không giải
thích thế nào người ta đã tìm thấy một chiếc dương vật to tướng nặn bằng đất
sét được gắn chặt vào tượng Chúa Giê-su trên bàn thờ bên cánh trái.”

” Đủ lợm giọng rồi chứ?”. Ông kết thúc.

Chris nhận thấy Mary Jo có vẻ băn khoăn thực sự lúc
bà ta nói: ” Ôi, bây giờ thế là đủ rồi. Tôi rất tiếc là đã nêu câu hỏi.
Xin hãy chuyển sang đề tài khác hộ.”

” Không, tôi đang say mê đây.” Chris nói.

” Vâng, đã hẳn. Còn tôi là người rất đáng say
mê.”

Đó là Cha Dyer. Ông quanh quẩn bên nàng với chiếc
khay ăn. ” Xin nghe đây, cho tôi một phút thôi, tôi sẽ trở lại ngay. Tôi
còn dở dang câu chuyện với vị phi hành gia ở đằng kia.”

” Chẳng hạn như chuyện gì?” Vị khoa trưởng
hỏi.

Cha Dyer nhướng đôi mắt trong vẻ phỏng đoán lạnh
lùng. ” Cha có tin được chuyện”, ông hỏi, “một nhà truyền giáo đầu
tiên trên mặt trăng không?”

Họ phá ra cười.

” Cha quả là có kích thước vừa vặn đấy”.
bà Perrin bảo. “Họ có thể xếp Cha ngồi gọn nơi đầu mũi phi thuyền.”

” Không, có phải cho tôi đâu”, ông trịnh
trọng đính chính lời bà, rồi quay sang vị khoa trưởng, ông giải thích.
“Tôi cố thu xếp chỗ ấy cho Emory đấy.”

” Đó là vị giám mục phụ trách kỷ luật trong trường
đại học,” Dyer giải thích riêng cho hai người phụ nữ rõ.” Trên đó sẽ
không có người nào và đó chính là điều ông ta thích, các bà thấy đó, ông ta là
loại người thích tĩnh.”

” Thế thì ông ta sẽ cải đạo cho ai đây?”
bà Perrin hỏi.

” Bà muốn nói gì vậy?” Ông thực sự bất
bình với bà ta. ” Thì ông ta cải giáo cho các phi hành gia chứ còn ai.
Chính thế. Tôi muốn nói đó chính là sở thích của ông ấy, các vị biết đó, chỉ một
hoặc hai người thôi. Miễn đám đông. Chỉ một cặp thôi.”

Với một tia nhìn bất động, Dyer liếc về phía nhà phi
hành.

” Xin lỗi nhé,” ông ta nói, rồi bỏ đi.

” Tôi thích ông ta”, bà Perrin bảo.

” Tôi cũng vậy”, Chris tán thành. Rồi nàng
quay sang vị khoa trưởng. ” Cha chưa kể cho tôi nghe chuyện gì xảy ra
trong ngôi nhà nhỏ kia,” nàng nhắc ông. ” Bí mật trọng đại chăng? Vị
linh mục mà tôi thấy ở đó hoài là ai vậy? Cha biết, cái ông hơi đen đúa ấy? Cha
có biết người ấy không?”

” Cha Karras”, vị khoa trưởng thấp giọng,
với nét hối tiếc.

” Ông ta làm gì?”

” Ông ta là một cố vấn”. Ông đặt ly rượu
xuống, tay cứ xoay xoay cái chân ly. ” Đêm qua, ông ấy vừa bị một cú sốc
khá phủ phàng. Tội nghiệp ông ta.”

” Ủa, chuyện gì vậy?” Chris hỏi với một vẻ
quan tâm bất ngờ.

” Mẹ ông ta qua đời.”

Chris cảm thấy chan chứa một nỗi đau đớn thương cảm
mà nàng không sao giải thích nổi. ” Thật đáng thương tâm” nàng nói.

” Ông ta có vẻ bị một đòn khá nặng”, vị tu
sĩ Dòng Tên trở lại câu chuyện. ” Bà cụ sống một mình, và tôi đoán chắc bà
phải chết đến hai ngày rồi người ta mới khám phá ra.”

” Thật kinh khủng”, bà Perrin thì thầm.

” Ai tìm ra bà ?” Chris hỏi một cách
nghiêm túc.

” Người chủ nhiệm toà chung cư bà ở. Tôi nghĩ
dám đến tận bây giờ người ta cũng chưa tìm thấy bà nếu như… hừ, nếu như mấy
người hàng xóm sát nách không than phiền vì bà cứ mở ra-đi-ô suốt ngày
đêm.”

” Thật buồn thảm.” Chris thì thầm.

” Xin bà chủ thứ lỗi.”

Nàng ngước lên nhìn Karl. Anh ta bưng một khay đầy
những ly và các thứ rượu mạnh.

” Được rồi, anh cứ để xuống đó đi, Karl, thế được
rồi.”

Chris thích thân chinh hầu rượu cho các khách khứa của
mình. Nàng cảm thấy cử chỉ đó làm tăng vẻ thân mật mà nếu không có thì lại
thành ra thiếu.

” Nào, ta xem, để tôi phục vụ hai vị trước
tiên”, nàng bảo vị khoa trưởng và bà Perrin, rồi rót rượu mời họ. Sau đó,
nàng di chuyển quanh phòng, hỏi mọi người dùng gì rồi đi lấy rượu đến cho từng
vị khách, và đến lúc nàng mời xong được mấy tuần rượu rồi thì các nhóm khách khứa
lại tản ra, tụ thành những nhóm mới, ngoại trừ có Dyer và người phi hành gia
thì lại có vẻ còn gắn bó hơn trước. ” Không, thực ra tôi không phải là một
linh mục,” Chris nghe thấy Dyer long trọng nói thế, tay ông quàng lên đôi
vai cứ rung bần bật lên vì cười của nhà phi hành. ” Thực tế tôi là một thầy
ra-bi Do Thái giáo cực kỳ cấp tiến.” Ít lâu sau đó, nàng lại nghe lỏm được
Dyer chất vấn nhà phi hành: ” Không gian là gì?” và lúc nhà phi hành
nhún vai bảo rằng thực sự ông không biết, Cha Dyer cau mày nhìn ông chăm chú và
bảo “Ông cần phải biết.”

Lúc Chris đang đứng cạnh Ellen Cleary, ôn lại chuỗi
ngày ở Mascova, chợt nàng nghe một giọng the thé quen thuộc vang lên giận dữ từ
phía nhà bếp.

Ôi lạy Chúa! Lại Burke rồi!

Ông đang văng tục với ai đó.

Chris cáo lỗi và đi ngay xuống bếp, gặp Dennings
đang xỉ vả Karl dữ dội, còn Sharon thì cố can gián ông một cách vô ích.

” Burke”, Chris kêu lên. ” Thôi
đi.”

Nhà đạo diễn cứ tiếp tục giận sùi bọt mép, còn Karl
lặng thinh đứng khoanh tay tựa nơi bồn rửa chén với vẻ phớt tỉnh, mắt dán chặt
lấy Dennings không chút chao đảo.

” Karl” Chris quát. ” Anh có đi ra
ngay không? Đi ra! Anh không thấy ông ta như thế nào đó sao?”

Nhưng người đàn ông Thụy Sĩ đó không hề nhúc nhích
mãi đến khi Chris phải đẩy anh ta ra cửa.

” Đồ con heo quốc xã!” Dennings hét tướng
sau lưng anh ta. Rồi ông ta ân cần quay lại Chris, xoa hai tay vào nhau. ”
Ăn tráng miệng gì đây?” ông hỏi nhỏ nhẹ.

” Tráng miệng à!” Chris đấm thùm thụp ức
bàn tay lên chân mày mình.

” Chà, tôi đói rồi đây,” ông ta rên rỉ.

Chris quay sang Sharon. “Cho anh ta ăn đi! Tôi
còn phải đi lôi bé Regan lên giường ngủ. Còn Burke, tôi xin anh,” nàng năn
nỉ nhà đạo diễn. ” Anh hãy vui lòng cư xử coi cho được một chút! Có các
linh mục ngoài đó!” Nàng chỉ.

Đôi mắt ông căng lại trong một vẻ chú ý bất ngờ và
hình như rất thật. ” Ủa, cô cũng để ý đến điều đó sao?” Ông hỏi không
một chút ma mãnh.

Chris rời bếp đi xuống ngó Regan ở phòng giải trí dưới
hầm, cô bé suốt ngày ở dưới đó. Nàng bắt gặp con đang chơi cầu cơ. Trông nó có
vẻ sưng sỉa, lãng đãng, xa cách. Chà, ít ra thì nó cũng không hung hăng háo chiến.
Chris suy nghĩ rồi hy vọng sẽ khuây khoả được con, nàng đưa nó đến phòng khách,
và bắt đầu giới thiệu nó với tân khách.

” Ồ, cháu bé thật đáng yêu !”Vợ ông thượng
nghị sĩ nói.

Regan cư xử hoà nhã một cách khác thường, chỉ trừ
lúc đến bên cạnh bà Perrin, nó không hề nói mà cũng không chịu bắt tay bà.
Nhưng bà tiên tri lấy đó làm một chuyện đùa vui.

” Nó biết tôi là đồ giả,” bà nheo mắt với
Chris. Nhưng sau đó, với một vẻ dò xét đầy hiếu kỳ, bà đưa tay ra nắm lấy bàn
tay Regan và bóp khẽ, như thể bắt mạch. Regan giật phắt tay ra ngay, gườm gườm
nhìn bà một cách hung hiểm.

” Ôi, trời ạ! Con bé chắc phải mệt mỏi lắm.”
Bà Perrin thản nhiên nói, tuy nhiên bà cứ tiếp tục nhìn Regan chăm chăm với vẻ
dò xét, với nổi băn khoăn không giải thích được.

” Con bé hơi khó ở,” Chris thầm thì biện bạch.
Nàng nhìn xuống Regan. ” Có phải không con của mẹ?”

Regan không trả lời. Nó cứ nhìn xuống sàn nhà.

Chỉ còn thiếu ông thượng nghị sĩ và Robert, con trai
của bà Perrin, là Regan chưa được giới thiệu, nhưng Chris nghĩ tốt hơn hết là
cho qua luôn. Nàng dắt Regan lên phòng ngủ và ủ con vào giường.

” Con nghĩ là con sẽ ngủ được chứ?” Chris
hỏi.

” Con không biết nữa.” Nó trả lời lơ mơ.
Nó xoay người nhìn chăm chăm lên vách với vẻ xa vắng.

” Con có muốn mẹ đọc sách cho con nghe một lát
không?”

Cô bé lắc đầu.

” Thôi được. Cố ngủ đi nhé!”

Nàng cuối xuống hôn con, rồi bước ra cửa, tắt đèn.

” Ngủ ngoan, bé con.”

Chris vừa dợm bước ra khỏi cửa thì Regan kêu nàng thật
khẽ:

” Mẹ à, con có làm sao không?”

Bị ám ảnh quá sức. Giọng nói của con bé thật tuyệt vọng.
Thật không cân xứng với tình trạng của nó. Trong thoáng chốc, người mẹ cảm thấy
run rẩy và bối rối. Nhưng nhanh chóng, nàng trấn tĩnh lại được.

” Nào, như mẹ đã nói với con, đó chỉ là vấn đề
thần kinh thôi con ạ. Con chỉ cần uống mấy viên thuốc kia trong hai tuần lễ là
lại khỏe như sáo ấy thôi, mẹ nghĩ thế. Bây giờ thì hãy cố ngủ đi, được chứ?”

Không một tiếng trả lời. Chris chờ đợi.

” Được chứ?” nàng nhắc lại.

” Được ạ”. Regan thì thào.

Chris chợt nhận ra cánh tay nàng nổi gai ốc. Nàng
chà xát cánh tay. Quái lạ! Sao phòng này bỗng dưng lạnh quá. Gió ở đâu lùa vào
được nhỉ? Nàng bước lại cửa sổ, rà dọc theo các thành cửa. Không thấy gì.

Nàng quay sang Regan. ” Con đủ ấm chưa, em
bé?”

Không một lời đáp.

Chris đến bên giường. ” Regan, con ngủ rồi
à?” Nàng thì thầm.

Hai mắt con bé nhắm nghiền. Hơi thở sâu lắng.

Chris rón rén rời phòng.

 

Xem cả bộ:

Các chương khác:

truyen sex

,

truyen nguoi lon

,

truyen dam

,

truyen loan luan

,

doc truyen

,

doc truyen sex

Truyện cùng chuyên mục:

Thế giới truyện:
Tin tức:
Ảnh SEX - Ảnh NUDE
Chuyện Lạ – Funny
Đời Sống – Tổng Hợp
Girl Xinh - Hot girl
Mobile-Công Nghệ
Ngôi Sao – Showbiz
Nhịp Sống Trẻ
Tin Sock – Tin Hot
Phần mềm:
doc truyen hay,truyen tranh sex,truyen loan luan,truyen nguoi lon,truyen dam 18+