Trang chủ » Thế giới truyện » Ngôn tình Trung Quốc

Trà trộn phòng con gái – Chương 21 

Đăng ngày 12/6/2013 by admin

Xem toàn tập:

Chương 21

 

Tôi lái xe trở về Lam Kiều Hoa Uyển, khi đi qua phòng khách, tôi nhìn thấy Trình Lộ đang nằm trên sofa, đối diện với chiếc ti vi màn hình rộng, vừa xem tiết mục “Làm thế nào để trở thành người phụ nữ ngực nhỏ hoàn mỹ”, vừa cạp cạp snack khoai tây.

 

“Biết mình béo lại còn ăn!”. Nghĩ đến những lời than thở của Trình Lộ trong phòng tắm tối qua, khi đi qua sofa, tôi buông một câu.

 

Nghe thấy thế, Trình Lộ giống như chú cún bị dẫm phải đuôi, lập tức quay lại trợn mắt với tôi, rồi to tiếng quát lớn: “Cút! Ai cần anh quản!”.

 

Vốn chỉ có ý tốt khuyên cô ta đừng để mất dáng, không ngờ cô ta mở miệng ra lại hung dữ như vậy.

Lòng tôi dâng lên một ngọn lửa tức giận, nhưng không muốn cãi nhau với cô ta, cầm lấy cốc trà hoa cúc bên cạnh, tôi uống ừng ực mấy ngụm liền.

 

“Không cần để ý đến cô ấy, cô ấy đang trong kỳ kinh”. Hiểu Ngưng ngồi cạnh Trình Lộ, đột nhiên bình thản nói.

 

Phì!

 

Tôi phun ra nửa ngụm trà hoa cúc.

 

“Đúng rồi, mấy hôm này là kỳ của Lộ Lộ, Lương Mân anh phải biết chứ, khi phụ nữ ở kỳ kinh, tâm trạng rất không tốt. Anh nhường cô ấy một chút đi”. Linh Huyên vừa lúc đó đi ngang qua phòng khách liền nói.

 

Tô Tô tai thính chắc đã nghe thấy chủ đề này, đột nhiên nhảy ra từ phòng cô bé: “Đúng vậy! Đúng vậy! Kỳ kinh nguyệt của chị Lộ Lộ là mười lăm, mười sáu hàng tháng, chị Hiểu Ngưng là khoảng ngày hai mươi, chị Linh Huyên là đầu của mỗi tháng, còn em vừa hết, khoảng mùng mười! Anh Tiểu Mân, anh phải nhớ hết những cái này đấy!”.

 

Phì!

 

Nửa ngụm trà hoa cúc còn lại trong miệng tôi cuối cùng cũng phun ra nốt.

 

Sắc mặt của Trình Lộ lúc thì xanh lúc thì đỏ, giận đến mức ngứa răng ngứa lợi, nhưng lại không có cách nào phản bác, lại càng không thể lên cơn điên ngay tại chỗ, tiện thể chứng minh cô ta đang trong kỳ kinh thật.

 

Tôi thấy cô ta gần như sắp tức điên lên, vội vàng chuyển chủ đề: “Trình Lộ, tôi hỏi cô điều này”.

 

“Không muốn chết thì đừng có mà gây sự với tôi”.

 

“Đúng rồi, mấy hôm này là kỳ của Lộ Lộ, Lương Mân anh phải biết chứ, khi phụ nữ ở kỳ kinh, tâm trạng rất không tốt. Anh nhường cô ấy một chút đi”. Linh Huyên vừa lúc đó đi ngang qua phòng khách liền nói.

 

Tô Tô tai thính chắc đã nghe thấy chủ đề này, đột nhiên nhảy ra từ phòng cô bé: “Đúng vậy! Đúng vậy! Kỳ kinh nguyệt của chị Lộ Lộ là mười lăm, mười sáu hàng tháng, chị Hiểu Ngưng là khoảng ngày hai mươi, chị Linh Huyên là đầu của mỗi tháng, còn em vừa hết, khoảng mùng mười! Anh Tiểu Mân, anh phải nhớ hết những cái này đấy!”.

 

Phì!

 

Nửa ngụm trà hoa cúc còn lại trong miệng tôi cuối cùng cũng phun ra nốt.

 

Sắc mặt của Trình Lộ lúc thì xanh lúc thì đỏ, giận đến mức ngứa răng ngứa lợi, nhưng lại không có cách nào phản bác, lại càng không thể lên cơn điên ngay tại chỗ, tiện thể chứng minh cô ta đang trong kỳ kinh thật.

 

Tôi thấy cô ta gần như sắp tức điên lên, vội vàng chuyển chủ đề: “Trình Lộ, tôi hỏi cô điều này”.

 

“Không muốn chết thì đừng có mà gây sự với tôi”.

 

Trình Lộ nghiến răng ken két.

 

“Nếu như cho cô dịch tác phẩm của Carl Sura, cô thấy mình có thể làm được không?”. Tôi nói.

 

Trình Lộ nhìn tôi chằm chằm: “Sao tự dưng lại hỏi câu hỏi vô vị thế?”.

 

“Không có gì, chỉ là nói chuyện phiếm thôi mà. Cô thấy trình độ của mình có thể dịch sách của Carl Sura không? Phải đạt đến trình độ cao nhất của biên dịch, nhanh, chuẩn, ác”.

 

“Ác cái đầu anh ấy! Tiêu chuẩn của biên dịch là tín, đạt, nhã”. Trình Lộ không thèm cảm nhận một tý nào sự hài hước của tôi, cúi đầu nghĩ ngợi, “Nếu như thật sự phải dịch, chắc phải bỏ chút thời gian, nhưng chắc là không có vấn đề gì. Mỗi cuốn tiểu thuyết của ông ấy, tôi đều đọc trên năm lần. Sao, gần đây anh có vẻ rất có hứng thú với Carl Sura thì phải?”.

 

“Không có gì, tiện miệng hỏi vậy thôi”. Tôi đi qua họ, vào phòng mình, một kế hoạch rõ ràng đã hình thành trong đầu tôi. Mỗi thứ hai sau một kỳ nghỉ cuối tuần đều làm cho người ta mệt mỏi, vì công việc bị dồn lại trong hai ngày không làm việc, cần giải quyết hết vào thử hai.

 

Tôi và Trình Lộ đến văn phòng, với tốc độ nhanh nhất khởi động máy tính và pha cà phê, sau đó đồng thời xử lý một đống văn bản. Tuy số lượng bản thảo của phòng bản quyền không nhiều bằng phòng biên tập, nhưng các tài liệu bên phòng bản quyền đa số là sách tiếng nước ngoài, thời gian và sức lực tiêu tốn vào đấy không hề nhỏ hơn phòng biên tập. Cả một ngày bận rộn làm việc, không biết giờ tan sở đã đến từ bao giờ. Công việc xuất bản, nói nhàn hạ thì cũng nhàn hạ, nói bận thì cũng bận thật. Biển sách là vô bờ, mãi mãi vẫn không thể xem hết sách, không bao giờ làm hết việc.

 

Ánh mặt trời buổi chiều chiếu chênh chếch, trong văn phòng rộng lớn chỉ có tôi và Trình Lộ ngồi đối diện nhau. Kỳ thực tôi đã làm xong việc của mình rồi, chỉ là tôi biết cô ta đang trong cái thời kỳ thân thể yếu ớt, nên chủ động ở lại cùng cô ta tăng ca, tìm vài việc để làm, chuẩn bị đưa cô ta về nhà.

 

“Đúng rồi, mấy hôm trước anh hỏi tôi về Carl Sura, tôi đột nhiên nghĩ ra một việc này”. Trình Lộ nói.

 

“Việc gì?”. Tôi hỏi.

 

Trình Lộ nhìn tôi: “Anh biết chuyện tác phẩm My World của ông ta được đề cử giải Nobel chưa?”.

 

“Biết, tôi đã từng xem qua, vài tháng trước đã được đề cử rồi. Sao thế, không lẽ đã nhận được giải Nobel rồi à?”.

 

“Làm gì mà nhanh thế? Nhưng, quyển sách này hôm qua đã lọt vào vòng hai rồi”. Trình Lộ nói.

 

“Vòng hai tổng cộng có bao nhiêu quyển?”. Tôi lại hỏi.

 

“Không nhiều, tổng cộng mười lăm quyển”.

 

“Là những sách gì?”.

 

“Tác phẩm mới Chưa đặt tên của Milan Kundera. Nhà của Ismail Kadare. Vinh quang vĩ đại của Stanislaw Lem, nhà thơ nữ người Đan Mạch Inger Christensen…”. Trình Lộ liệt kê không sót quyển nào. [Milan Kundera: sinh năm 1929 một nhà văn Pháp gốc Czech khá nổi tiếng; Ismail Kadare sinh năm 1936, là một nhà văn người Albani; Stanislaw Lem (1921-2006): nhà văn người Ba Lan chuyên viết tiểu thuyết gia, nhà văn luận và biên tập người Đan Mạch. Cả bốn nhà văn, nhà thơ trên đều đã từng được đề cử giải Nobel Văn học, tuy nhiên các tác phẩm của họ được đề cập ở đây đều chỉ hư cấu (BTV).]

 

“Những quyển mà cô nói, tôi đều đã đọc rồi”.

 

Trình Lộ tò mò hỏi: “Xem lúc nào thế? Tôi nhớ là anh không hay xem tiểu thuyết dịch của nước ngoài mà”.

 

“Hai ngày nay”. Tôi thản nhiên đáp.

 

Cô ta nhìn tôi đầy ngạc nhiên: “Tốc độ đọc sách của anh nhanh thật, bình thường chẳng mấy khi thấy anh đọc sách”.

 

Tôi mỉm cười: “Tôi đã xem hết, đều không bằng My VVorld của Carl Sura”.

 

“Hả?”. Trình Lộ lại càng nhìn tôi vẻ ngạc nhiên.

 

“Cô cứ nghĩ mà xem, nếu như con mắt của mấy ông già trong ban giám khảo của giải Nobel không kém, Carl Sura lần này sẽ đoạt được giải Nobel”. Tôi tiếp tục bình thản nói. “Thật á?”. Trình Lộ mở to mắt nhìn tôi. Dường như hôm nay, cô ta không còn đối đầu với tôi nữa, chỉ là không tin lắm.

 

“Chuyện nói đến đây thôi, qua một thời gian nữa là sẽ rõ chân tướng. Có thể cô còn có tin mừng khác nữa kia”. Tôi nói.

 

Làm xong những việc gấp, tôi và Trình Lộ nói chuyện về chủ đề Carl Sura, cùng đi xuống, vừa đến cửa, tôi bỗng nhìn thấy chiếc xe Porsche 911 màu đen quen thuộc đậu ở ngoài bậc lên xuống ở cổng.

Trình Tư Vy?

 

Trong óc tôi nảy ra ba chữ ấy.

 

“Giờ mới tan sở à?”.

 

Đúng lúc tôi đang nghĩ như vậy, từ phía sofa của sảnh lớn, Trình Tư Vy vừa lanh lảnh nói vừa chậm rãi tiến lại.

 

“Sao chị lại đến đây?”. Tôi vui mừng xen lẫn ngạc nhiên nhìn cô ấy. Cô ấy mặc quần áo lộng lẫy, trong khung cảnh của bầu trời ảm đạm thế này cô ấy như một chiếc cầu vồng đột nhiên xuất hiện, làm sáng ngời cả đại sảnh.

 

Trình Tư Vy cười: “Hôm nay có thời gian rỗi ăn cơm với tôi không? Tôi mời”.

 

Cô ấy vừa nói vừa liếc nhìn Trình Lộ bên cạnh tôi.

 

Trình Lộ tươi cười với cô ấy, nhưng lạnh nhạt hứ một tiếng. Đương nhiên, chỉ có tôi mới có thể nghe thấy. Vốn tôi định đưa cô ta về nhà, nhưng lại nảy ra một “Trình Giảo Kim”, cô ta tuy biết phục vụ khách hàng quan trọng hơn, nhưng vẫn có cảm giác không thoải mái. Haizz, ban đầu người đẩy tôi vào lò lửa không phải cô ta thì còn ai?

 

Cô ta chỉ thấy tôi và Trình Tư Vy nồng nhiệt với nhau, mà không thấy được trong lòng tôi đang sốt sắng chuyện Carl Sura. Không nói chuyện tình cảm riêng tư, trên phương diện làm ăn, Trình Tư Vy là tấm kim bài lớn nhất hiện có trong tay tôi.

 

“Lương Mân, anh cố gắng tiếp đãi chị Tư Vy cho tốt, tôi về trước đây”. Trình Lộ bước từng bước dài, bình thản nói, rồi đi ra cửa.

 

“Giám đốc Trình đi nhanh quá, tôi còn muốn mời cô ấy cùng đi nữa mà”. Trình Tư Vy nhìn theo bóng của Trình Lộ, cười ngại ngùng.

 

“Giám đốc Trình đã về rồi, thế thì chúng ta không đi ăn vội, tôi muốn đi dạo hàng sách cũ. ở miếu Thành Hoàng trên phố cổ, tôi muốn đi từ rất lâu rồi, nhưng trước đây bận quá. Tôi muốn anh đi cùng, sẽ thú vị hơn nhiều”. Trình Tư Vy nói tiếp.

 

Cô ấy nói rất tự nhiên, và cũng rất có lý. Cô ấy không có bạn bè ở thành phố Bình Hải, tôi đi cùng cô ấy cũng là việc nên làm. Nhìn cách ăn nói thản nhiên này, thì dường như cô ấy đã hoàn toàn quên việc xảy ra hôm đó.

 

Miếu Thành Hoàng ở phía đông của thành phố Bình Hải, thuộc khu phố cổ. Cũng có thể vì khu phố này vẫn chưa được khai thác, nên vẫn còn lưu giữ được phong vị vốn có của thành phố từ mấy chục năm trước.

 

Chiếc xe Porsche của Trình Tư Vy xuyên qua những con phố nhỏ hẹp, theo sự chỉ dẫn của tôi, tìm đến phố sách cũ ở miếu Thành Hoàng.

 

Thời tiết hôm nay rất đẹp, các sạp sách đều đã được bày ra, người đi kẻ đến, buôn bán rất phát đạt.

Chúng tôi đỗ xe trong một cái ngõ nhỏ, rồi cùng nhau đi bộ vào.

 

Hai bên con đường lát đá màu xanh vốn đã nhỏ hẹp lại bầy kín những sạp sách đủ màu sắc, con đường càng trở nên chật chội hơn. Tôi và Trình Tư Vy đi lại một cách cẩn thận, Trình Tư Vy sợ ngã, nắm chặt tay tôi.

 

Bàn tay cô ấy tinh tế như một viên ngọc nằm trong tay tôi. Những bước đi nhẹ nhàng của cô để tránh những tập sách bầy trên đất càng làm cô toát lên vẻ tinh nghịch đáng yêu.

 

Ở đây, những người bán sách không bao giờ gào thét, để cho gió cứ tùy ý thổi tung những trang sách đã ngả vàng. Người mua sách cũng không tranh luận ồn ào, dừng chân bên sạp sách mà mình thích để lựa chọn. Giữa các sạp sách, thỉnh thoảng lại xen kẽ một vài hàng bán đồ cổ, khó phân thật giả. Những người hiểu biết, những người không hiểu biết, đều lặng lẽ cầm những đồ cổ ấy mà ngắm nghía thưởng thức.

 

Không như những ngôi chợ bình thường khác, nơi đây giống một chốn xa lánh thế tục.

 

Ánh chiều tà chiếu nghiêng lên những tòa nhà cao tầng phía xa, phản chiếu ánh sáng loang lổ đầy hư ảo xuống nơi này.

 

Tôi và Trình Tư Vy nắm chặt tay nhau, vừa tránh dòng người đi ngược lại vừa bước trên con đường lát đá vững chắc, thưởng thức con người nơi đây, thưởng thức bầu không khí nơi đây. Cảm giác này cực kỳ tuyệt vời.

 

“Đây là vùng đất yên bình duy nhất còn lại của thành phố”. Trình Tư Vy không ngừng quay ngang để ngắm nhìn những sạp sách cũ tuy sập sệ nhưng đầy thi vị ở hai bên đường, thốt lên một câu.

 

“Cảm giác đi dạo hiệu sách mới và những sạp sách ở đây hoàn toàn khác nhau, nhưng nơi đây cũng sẽ nhanh chóng bị giải tỏa thôi”. Tôi ngẩng đầu nhìn mạng lưới dây điện kiểu cũ chằng chịt chăng ngang dọc trên đầu, nói.

 

Trình Tư Vy cười bất lực, đi gần tôi thêm mấy bước, vừa đi vừa dựa vào vai tôi.

 

Con phố cũ vừa ngổn ngang vừa có màu sắc cổ kính này đem lại cho đám người trong thành phố đầy bận rộn một cảm giác mộc mạc và yên lành.

 

Đột nhiên, mắt tôi bất giác chú ý vào một hàng truyện tranh, ngay lập tức nắm tay Trình Tư Vy tiến lại đó.

 

“Thật hoài niệm…”. Tôi quỳ xuống, nhặt đại hai quyển giở ra đọc. ông lão bán sách nhìn tôi cười ha ha, cũng không nói gì.

 

Lại lần nữa nhìn thấy loại truyện tranh vừa cũ vừa nát này, cũng có thể chỉ có những người sinh ra ở những năm 80 mới có cảm giác ấy.

 

Trình Tư Vy đứng cạnh tôi, thấy tôi thích tập truyện tranh cũ nát này đến nỗi không muốn rời ra, có hơi chút điên cuồng, không kìm được cũng bật cười.

 

Bỗng nhiên, tôi cảm thấy có ai đó đang cố tình tiếp cận Trình Tư Vy. Quay người lại, tôi nhìn thấy một người đàn ông tóc xoăn màu nâu lướt qua Trình Tư Vy.

 

Tôi nhanh chóng xoay người, tóm chặt lấy cổ tay của người đàn ông ấy.

 

Trong tay anh ta, đang cầm chiếc ví da mà Trình Tư Vy để trong túi xách.

 

Tên trộm đen đúa này, chắc là thấy Trình Tư Vy có mái tóc màu vàng kim và ăn mặc đẹp đẽ, tưởng cô ấy là du khách nước ngoài giàu có nên mới ra tay.

 

Lúc này bị tôi tóm tại trận, hắn vô cùng hoảng loạn, đột nhiên hắn rút từ trong túi áo ra một con dao nhỏ, đâm về phía tôi!

 

May mà tôi chân tay lanh lẹ, sớm đã có đề phòng, nghiêng đầu tránh mũi dao của hắn, đá một cái thật mạnh vào bụng hắn. Bụng bị đau, hắn lăn lộn trên đất, rồi thuận đà chạy trốn, len vào giữa đám đông.

 

Mọi người đều sợ con dao trong tay hắn ta, không dám cản hắn lại. Tôi đang định đuổi theo, Trình Tư Vy lại đưa tay kéo tôi lại: “Thôi bỏ đi, chó cùng dứt giậu”.

 

Tôi quay đầu nhìn đám người kinh ngạc đứng vây quanh, gật đầu đồng ý với cô ấy. Trình Tư Vy lo lắng cho tôi, cũng không hy vọng hôm nay lại xảy ra thêm bất cứ việc gì nữa.

 

Sạp sách cũ vòng quanh bốn phía miếu Thành Hoàng, chạy dài mấy trăm mét, trông khá hoành tráng. Trình Tư Vy nhìn từng sạp ở hai bên, thỉnh thoảng cũng lấy vài cuốn sách cũ không còn xuất bản nữa ra xem, hoặc mua một vài cuốn tạp chí cũ bây giờ xem thì có vẻ hơi ngốc nghếch nhưng lại có thể ghi lại được trạng thái xã hội lúc bấy giờ với hy vọng tìm được thứ gì hay ho.

 

“Tác phẩm Mù lòa của Elias Canetti. không ngờ từ năm 1982 ở Trung Quốc đã có bản dịch rồi. Đây là một trong những cuốn tiểu thuyết mà hồi nhỏ tôi thích đọc nhất, đoạt giải Nobel văn học năm 1981”. Trình Tư Vy vuốt ve cuốn sách cũ mà cô lấy ra, nói vẻ ca tụng. [Elias Canetti (1905-1994): là nhà văn Áo đoạt giải Nobel Văn học năm 1981.]

 

“Cuốn sách Văn học hiện đại năm 1983, trong đó sưu tập đủ tác phẩm của các nhà văn lớn như Quách Mạt Nhược, Mao Thuẫn, Hồ Thích và Lương Thực Thu rất quý giá. Chắc chị không biết, đầu thập niên 80 có thể tập hợp xuất bản những tác phẩm của Hồ Thích và Lương Thực Thu thực sự rất khó khăn”. Tôi cầm một quyển sách cũ khác mà mình lấy được, bùi ngùi nói.

 

“Bởi vì bọn họ là “nhà văn tư sản” chứ gì?”. Trình Tư Vy nói.

 

Tôi rất ngạc nhiên Trình Tư Vy còn biết cả những việc này nữa. Hai chúng tôi đều có thể tìm thấy những thứ mình yêu thích ở đây, đàm đạo về “bảo bối” của mình, xem qua xem lại, đột nhiên nhìn nhau rồi cười, dường như có cảm giác gặp được tri kỷ.

 

“Bố tôi dạy tôi rất nhiều điều”. Trình Tư Vy bỗng nhiên nói.

 

Tôi nhìn cô ấy: “Tôi nhớ bố chị là người Trung Quốc”.

 

“Ừ, một thư sinh”. Trình Tư Vy nhìn chiếc cầu gần đó, đột ngột kéo tay tôi, chạy về phía đó.

 

Tôi không hiểu cô ấy muốn làm gì, chỉ có thể nắm tay cô, cùng chạy về phía ấy.

 

Đây là chiếc cầu đá dẫn vào miếu Thành Hoàng, nghe nói xây từ thời Tống, qua biết bao tháng năm mưa gió dập vùi, vẫn hiên ngang đứng đó không hề nghiêng ngả. Những chữ khắc trên bia đá bên cạnh đã không còn nhìn rõ, mặt cầu và bậc lên xuống đã bị những người đến miếu Thành Hoàng cầu phúc từ xưa đến nay giẫm đến nỗi bóng sáng lạ thường.

 

Trình Tư Vy lặng người nhìn chiếc cầu đá này, dường như đang nghĩ tâm sự gì.

 

“Cái cầu này xây từ thời nhà Tống đấy, đến nay đã có hơn một nghìn năm lịch sử rồi”. Tôi ghé sát vào tai cô ấy, nhẹ nhàng nói.

 

“Tôi có ấn tượng”. Trình Tư Vy lẩm bẩm.

 

“Ồ, chị đã từng đến đây?”. Tôi hỏi.

 

“Ừ”. Trình Tư Vy gật đầu, kéo tay tôi đi thêm vài bước về phía tây, rồi đột nhiên dừng chân dưới một gốc cây liễu lớn.

 

Trên cây liễu, treo đầy những sợi dây màu đỏ để cầu phúc. Cây liễu già phải ba người ôm mới xuể này không biết tuổi thọ là bao nhiêu. Phần cành cây phía thân dưới của nó đã bị những người đến đây sờ cho nhẵn bóng như đá cẩm thạch, ở phần đỉnh lại ngoan cường mọc ra những cành mới, rủ xuống xanh mơn mởn.

 

“Chính là chỗ này…”. Hai mắt Trình Tư Vy sáng lên, mặt hướng về cây liễu và con sông hộ thành, đứng đúng vị trí, rồi quay ngược lại một trăm tám mươi độ.

 

“Sao vậy?”. Tôi cảm thấy rất kỳ lạ liền hỏi cô ấy.

 

“Nhìn thấy căn nhà mái ngói có giếng trời ở phía bên kia không?”. Trình Tư Vy chỉ về phía đó, hỏi tôi.

 

“Thấy rồi”. Xuyên qua những nóc nhà mái ngói san sát nhau, tôi nhìn thấy chỉ có một nóc nhà là có giếng trời đối diện thẳng với chúng tôi.

 

“Tôi sinh ra ở đây”. Trình Tư Vy nhìn tôi, nói.

 

Nghe thấy câu này, tôi hơn có chút kinh ngạc nhìn cô ấy.

 

Trình Tư Vy quay lại vỗ vỗ vào thân cây liễu già, lại cúi đầu nhìn dòng nước lững lờ chảy dưới chiếc cầu đá, thở dài một cái, nhẹ nhàng thì thầm: “Tôi lại trở về đây”.

 

Khóe mắt cô dần dần ướt đẫm. Tôi thật không ngờ, tuổi thơ của Trình Tư Vy lại trải qua ở chính nơi đây. Càng không thể ngờ về thăm chốn cũ, Trình Tư Vy lại trở nên đa sầu đa cảm như vậy.

 

Cô ấy lau khóe mắt: “Khoảng năm tôi sáu hay bảy tuổi thì gia đình tôi chuyển sang châu Âu, trong ấn tượng của tôi chỉ có cây cầu đá và cây liễu già này mà thôi. Bố mẹ tôi quen nhau chính ở bên những sạp sách cũ này. Lúc đó, đây là một trong những chợ sách nổi tiếng nhất của Trung Quốc, mẹ tôi đến đây khảo sát, sau đó gặp được bố tôi lúc đó đang kinh doanh một tiệm sách nhỏ”.

 

“Sau đó là câu chuyện của công chúa và ếch xanh”. Tôi cười hỏi cô ấy.

 

“Cũng gần như thế, bố tôi là một thư sinh nghèo, nhưng rất có tài, rất có tầm nhìn. Cụ thể tôi cũng không rõ, tóm lại mẹ tôi đã ở lại, rồi sinh ra tôi”.

 

Tôi cười vẻ ngạc nhiên: “Thời đó, lấy một phụ nữ nước ngoài, cần phải có dũng khí lớn lắm nhỉ?”.

 

“Mẹ tôi không phải là người châu Âu cao lớn như anh tưởng tượng đâu, bà rất nhỏ nhắn, thân hình như người phương Đông. Ngược lại thân hình bố tôi khá là cao lớn”. Trình Tư Vy giải thích.

 

“Ồ, thế sau đó thì sao?”.

 

“Bố tôi không muốn đi châu Âu, vì ông phải chăm sóc mẹ mình cũng là bà nội của tôi, sau đó bà tôi mất, lúc đó tôi khoảng sáu, bảy tuổi, cục diện trong nước không được ổn định, nên quyết định chuyển đến châu Âu”. Trình Tư Vy kể.

 

“Lần này chị đến Bình Hải, một phần là vì cái dự án kia, phần khác, là muốn muốn đến đây tìm lại nhà cũ đúng không?”. Tôi hỏi cô ấy.

 

“Cũng có thể”. Trình Tư Vy thở dài, “Tôi cảm thấy rất thân thiết với nơi này”.

 

Tôi hưng phấn kéo tay cô ấy: “Chúng ta đi đi, xem xem nhà cũ của chị như thế nào?”.

 

“Không cần đâu”. Trình Tư Vy lắc đầu, “Nhà đã bị bán lâu rồi, đừng làm phiền người ta nữa”.

 

Cô ấy quay đầu nhìn miếu Thành Hoàng hương khói nghi ngút: “Chúng ta vào trong miếu xem đi”.

 

Tôi gật đầu đồng ý, dắt cô đi qua chiếc cầu đá có cả nghìn năm lịch sử, đi vào trong miếu. Ngôi miếu này không biết bao nhiêu năm rồi không được sửa sang lại cẩn thận, tối om om, cửa miếu và các cột đều bị khói hun thành màu vàng tối.

 

Nhưng, cho dù như vậy, người địa phương đến đây thắp hương bái đửc Thành Hoàng vẫn rất nhiều. Nghe nói ngôi miếu Thành Hoàng của thành phố Bình Hải đối với người dân nơi đây rất linh thiêng.

 

Trình Tư Vy xem xét từng bức tranh trên xà nhà trong miếu, bước qua bậc cửa cao, vào đại điện. Tôi mua hai nén hương, đi theo ngay phía sau, đưa cho cô một nén.

 

Thắp hương cho Đức Thành Hoàng xong, tôi và Trình Tư Vy lần lượt quỳ xuống cầu khấn. Lòng tôi hấp tấp cầu cho bản quyền sách của Carl Sura thuận lợi đến được tay tôi, bụng thì nghĩ không biết Đức Thành Hoàng này có quản lý được người nước ngoài như ông Carl Sura không.

 

Tôi mở mắt, quay đầu nhìn sang bên cạnh. Chỉ thấy Trình Tư Vy nhắm mắt, chắp hai tay trước ngực, miệng lẩm nhẩm cái gì đó, rất thành tâm khấn cầu.

 

Trong đại điện trang nghiêm này, từ góc nghiêng nhìn sang, mặt Trình Tư Vy cũng rất đẹp. Đặc biệt là dáng cô nhắm mắt thành tâm cầu khấn không khỏi làm trái tim tôi xao động.

 

Cuối cùng, cô ấy cũng mở mắt ra. Cô ấy phát hiện ra tôi đang ngắm nhìn, chỉ cười cười, sau đó đứng dậy.

 

Ánh chiều tà bên ngoài dường như trong giây lát đã biến mất hoàn toàn, trời đã tối hơn, điều này không khỏi làm tôi nghi ngờ, tôi và Trình Tư Vy ở trong cái miếu này, rốt cuộc đã bao lâu rồi.

 

“Đi thôi”. Trình Tư Vy nói.

 

Thần sắc cô ấy nhẹ nhàng, dường như ở trước Đức Thành Hoàng cô đã trút bỏ được hết mọi gánh nặng.

 

Lúc này mặt trời xuống núi, những tiệm sách ở quanh miếu Thành Hoàng đã dọn hàng, những tia nắng còn sót lại trên bầu trời chiếu lên mặt đường, tạo cho con người ta một cảm giác râm mát.

 

“Anh không thấy, sự gặp gỡ của chúng ta cũng là một sự lặp lại của lịch sử sao?”. Trình Tư Vy đi được một đoạn đột nhiên nói.

 

Tôi nghĩ ngợi một lúc, nhìn cô ấy: “Có thể tôi không có được dũng khí như bố chị”.

 

Trình Tư Vy cười gượng gạo, không nói thêm gì nữa.

 

Đi qua con đường lát đá lúc nãy còn đông vui tấp nập mà giờ đã lạnh vắng người qua lại, chúng tôi trở lại ngõ nhỏ nơi lúc trước đỗ xe.

 

Trong ánh sáng nhập nhoạng, chúng tôi chuẩn bị mở cửa xe, đột nhiên, phía sau vọng đến một tiếng hét: “Đứng yên!”.

 

Tôi quay lại, nhìn thấy tên kẻ cắp mặt đen với mái tóc xoăn màu nâu đã bị tôi đánh cho bỏ chạy ban sáng đứng dưới ánh đèn lờ mờ cách đó vài mét. Sau lưng hắn là mười mấy tên đồng bọn tay cầm dao cầm gậy.

 

Tôi thầm nghĩ gay go rồi. Tôi và Trình Tư Vy không những bị bọn chúng theo dõi, lúc này đây còn bị bao vây.

 

Bây giờ bọn chúng nhìn thấy tôi và Trình Tư Vy đứng cạnh chiếc Porsche màu đen, kích động muốn nhảy ra thách thức, ngỡ rằng đã bắt được con cá sộp.

 

Trình Tư Vy lấy trong túi ra chiếc ví da, vứt cho bọn chúng: “Lấy tiền đi, đừng có làm hại người”. Tên đầu sỏ bắt lấy chiếc ví: “Cô em ngoại quốc hóa ra cũng biết tiếng Trung cơ đấy. Nhưng, người đẹp này, ngoài tiền ra, người và xe, anh đều cần!”.

 

“Vy, chị vào trong xe ngồi đi”. Tôi hơi quay đầu lại, bình tĩnh nói với Trình Tư Vy.

 

“Nhưng anh…”. Trình Tư Vy do dự nhìn tôi.

 

“Mẹ kiếp đừng có rầy rà nữa, xông lên!”. Tên đầu sỏ hét lên.

 

Tiếng hắn vừa dứt, mười mấy tên cướp nhãi nhép tay cầm vũ khí lập tức xông tới như lũ sói đói.

 

Cầm đầu chính là tên kẻ cắp mặt đen tóc xoăn, hắn chạy thẳng về phía Trình Tư Vy. Thấy hắn liều mạng xông đến, tôi quay một vòng, đá hắn một cú, chuẩn xác đá trúng đầu hắn!

 

Tên trộm mặt đen ngã ngửa về phía sau, mồm còn hứ hứ hai tiếng, lập tức ngất lịm đi.

 

Hắn không biết rằng ban ngày, tôi còn chưa dùng hết sức.

 

Tôi thuận đà quay người, đóng cửa chiếc xe Porsche lại, để Trình Tư Vy ngồi yên bên trong. Những tên còn lại lặng người một lúc, đột nhiên hò hét xông về phía tôi.

 

Bọn chúng đều là những tên cướp liều lĩnh, tôi cũng liều luôn, tiến lên phía trước đấm đá túi bụi. Trong bọn chúng có hai thằng ngã xuống, nhưng chiếc sơ mi của tôi bị chúng xé rách mấy chỗ, vai và cánh tay cũng bị gậy của bọn chúng đập trúng! Nếu như không phải tôi đã từng luyện tán thủ cơ thể có thể coi là rắn chắc, thì sớm đã bị bọn chúng đánh gục rồi!

 

Bỗng nhiên, một cảm giác lành lạnh sượt qua eo tôi!

 

Cũng chính lúc này, chiếc Porsche màu đen đột nhiên sáng đèn, bánh xe ma sát với mặt đường, chuyển động một cách dữ dội.

 

Trình Tư Vy lái chiếc Porsche, mạnh mẽ lao ra khỏi cái ngõ nhỏ!

 

Cánh cửa bên sườn xe cố ý mở ra, tôi hiểu ý đồ của Trình Tư Vy, liền nhảy vào trong xe, tiện đà giật lại chiếc ví da của Trình Tư Vy từ tay một tên trộm còn đang ngơ ngác.

 

Chiếc Porsche lao đến, có ai dám dùng máu thịt của mình để ngăn cản chiếc xe chứ?

 

Trong tiếng chửi rủa của lũ kẻ cướp, chúng tôi lao ra khỏi con ngõ, rẽ ra đường lớn. Chiếc xe chạy thẳng qua ba giao lộ, Trình Tư Vy mới dám thở phào một cái.

 

“Ví của chị này”. Tôi đưa chiếc ví ra trước mặt cô ấy.

 

Trình Tư Vy giơ tay đón lấy, sau đó nhìn tôi mặt mũi đầy mồ hôi, hỏi: “Anh không sao chứ?”.

 

“Không sao, ra mồ hôi đầy người thôi”. Tôi cười với cô ấy, nói.

 

Trình Tư Vy nhìn tôi vẻ đầy khâm phục: “Không ngờ anh đánh nhau giỏi đến vậy”.

 

“Bây giờ thì biết tôi không phải là thư sinh yếu đuối rồi chứ?”. Tôi nói nửa pha trò.

 

Trình Tư Vy cúi đầu cười, nghiêng đầu nhìn chiếc ví da vẫn còn chưa bị sây sát, than thở: “Nếu như anh không đi cùng tôi, chỉ e tôi hôm nay ít nhất cũng mất một chiếc ví da. Trải qua việc này, từ sau tôi không dám ra ngoài buổi tối nữa”.

 

Thấy cô ấy lo lắng đến vậy, tôi an ủi: “Không cần phải lo lắng, trị an của Bình Hải vẫn rất tốt. Nhưng ở khu phố cổ thì có chút hỗn loạn”.

 

Cô ấy mở to đôi mắt hút hồn, nhìn tôi, rút ra mấy tờ giấy: “Lau đi, nhìn anh xem, khắp mặt toàn là mồ hôi”.

 

Nhớ lại cảnh nguy hiểm hỗn loạn ban nãy, tôi khó mà trấn tĩnh lại ngay được. Tôi không phải là mình đồng da sắt, cũng là người bằng xương bằng thịt, có tim có gan. Chỉ là do tình huống lúc đó, nếu không liều lĩnh đánh đấm một phen, e là khó mà thoát thân, cũng không biết bọn chúng sẽ làm gì Trình Tư Vy.

 

Bây giờ tĩnh tâm lại, tôi một mình đánh lại mười mấy tên, đúng là đã bộc lộ toàn bộ tiềm lực của bản thân.

Lúc này phần eo của tôi bắt đầu đau rát, tôi cúi đầu nhìn nhanh một cái, giả vờ như không có chuyện gì, tiếp tục nói chuyện với Trình Tư Vy về vài chủ đề không liên quan.

 

“Tôi đưa anh về chỗ anh ở nhé?”. Khi vào đến trung tâm thành phố Bình Hải, Trình Tư Vy hỏi tôi.

 

“Không cần đâu, dừng ở ngã rẽ phía trước cho tôi xuống. Chỗ này cách chỗ tôi ở rất gần, chị không cần phải mua đường đâu, tôi tự về nhà được rồi”. Tôi nói.

 

Trình Tư Vy cũng không miễn cưỡng, dần dần giảm tốc độ, tấp vào ngã rẽ trước mặt.

 

“Hay là… Anh đến khách sạn tôi ở nghỉ một lát đã?”. Cô ấy nghĩ một lúc, đột ngột hỏi tôi.

 

Tôi lắc đầu, cười với cô ấy.

 

Chiếc xe dừng lại bên đường, Trình Tư Vy mở túi đưa cho tôi mấy quyển sách cũ mà tôi mua.

 

Tôi cầm sách, mở cửa chuẩn bị bước xuống.

 

“Lương Mân,” Trình Tư Vy ngồi ở ghế lái xe, đột nhiên gọi tôi, khi tôi quay người, cô ấy chỉ nói một câu khách sáo: “Cảm ơn anh”.

 

Đêm lạnh như nước, Trình Tư Vy trong ánh đèn mờ ảo, đẹp đẽ mà yên lặng.

 

“Tôi về đây”. Tôi khẽ nói một câu, bước một chân ra ngoài xe.

 

Cô ấy níu cánh tay tôi lại. Những móng tay mỏng manh, vừa lạnh vừa sắc.

 

Cô ấy nhìn tôi, đột nhiên tiến lại gần, hôn nhẹ lên môi tôi.

 

“Về sớm đi”. Tôi mở cửa xe.

 

“Này”. Cô ấy đột nhiên kéo tôi lại, đưa cho tôi một tập tài liệu.

 

“Cái gì thế?”. Tôi nhận lấy, hỏi lại cô ấy.

 

“Bản quyền xuất bản tiểu thuyết của Carl Sura”.

Xem cả bộ:

Các chương khác:

truyen sex

,

truyen nguoi lon

,

truyen dam

,

truyen loan luan

,

doc truyen

,

doc truyen sex

Truyện cùng chuyên mục:

Thế giới truyện:
Tin tức:
Ảnh SEX - Ảnh NUDE
Chuyện Lạ – Funny
Đời Sống – Tổng Hợp
Girl Xinh - Hot girl
Mobile-Công Nghệ
Ngôi Sao – Showbiz
Nhịp Sống Trẻ
Tin Sock – Tin Hot
Phần mềm:
doc truyen hay,truyen tranh sex,truyen loan luan,truyen nguoi lon,truyen dam 18+